«techdict talk:Firmware»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
ط (تعليقات)
سطر 22: سطر 22:
   
 
:: هل ترى أن مصطلح "برنامج ثابت" واضح ولا يسبب اللبس ؟ --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 19:28، 30 يونيو 2009 (UTC)
 
:: هل ترى أن مصطلح "برنامج ثابت" واضح ولا يسبب اللبس ؟ --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 19:28، 30 يونيو 2009 (UTC)
  +
  +
:::أنا أكرهه، وهو عام وطويل، فضلاً عن أنه وصف أكثر منه تعريب، لكن ربما تكون دلالة الثبات هنا هي الأساس الأفضل لصَوغ المرادف العربي، فكما قلت لك؛ ما يميزه -نظريًا- أنه بُريمج مضمَّن وغير قابل للتغيير (هذا النموذج النظري والبسيط للأمر؛ لكن توجد طرق لتحديثه مثل حالة البيُس).
  +
:::أنا لازلت أفكر...! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)
   
 
راسخ هو احد معاني (Firm)، هذا المعنى قريب من اختيار ورقة، يعجبني مصطلح رِكْز خاصة أن معناه يشتمل على الثبوت وأيضاً الاعتمادية، لكن أرى ان يضاف إليه كلمة عتادي ليصبح واضح الدلالة. --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 06:14، 30 يونيو 2009 (CDT)
 
راسخ هو احد معاني (Firm)، هذا المعنى قريب من اختيار ورقة، يعجبني مصطلح رِكْز خاصة أن معناه يشتمل على الثبوت وأيضاً الاعتمادية، لكن أرى ان يضاف إليه كلمة عتادي ليصبح واضح الدلالة. --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 06:14، 30 يونيو 2009 (CDT)
سطر 28: سطر 31:
   
 
: أول ما يبادر إلى ذهني عند قراءة مصطلح "Firmware" تقيده بعتاد معين فمثلاً بطاقة إنفِديا للفيديو الإصدار الفلاني لها "Firmware" خاص يختلف عن المستخدم في إصدارات أخرى، إذا فهذا النوع من البرمجيات مرتبط ارتباط وثيقاً بالعتاد، لكن وصفه على انه "برمجي" قد يكون اختيار سليم أيضاً خاصة وانه يبين للمستخدم انه نوع مختلف من البرمجيات. --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 15:45، 30 يونيو 2009 (CDT)
 
: أول ما يبادر إلى ذهني عند قراءة مصطلح "Firmware" تقيده بعتاد معين فمثلاً بطاقة إنفِديا للفيديو الإصدار الفلاني لها "Firmware" خاص يختلف عن المستخدم في إصدارات أخرى، إذا فهذا النوع من البرمجيات مرتبط ارتباط وثيقاً بالعتاد، لكن وصفه على انه "برمجي" قد يكون اختيار سليم أيضاً خاصة وانه يبين للمستخدم انه نوع مختلف من البرمجيات. --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 15:45، 30 يونيو 2009 (CDT)
  +
  +
::هو برمجية نظريًا، وكونه يدير عتادًا ليس إلا نتيجة وظيفية، لكنها لا تجعله عتادًا أو له علاقة -من الناحية العلمية والنظرية- بالعتاد. أنا أرى هذا الوصف -عتاديًا كان أم برمجيًا- زيادة تطيل التعريب ولا تفيد. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)
   
 
وجدت ترجمة لهذا المصطلح في http://basm.kacst.edu.sa/ViewTerm.aspx?termid=115214
 
وجدت ترجمة لهذا المصطلح في http://basm.kacst.edu.sa/ViewTerm.aspx?termid=115214
 
تُرجم إلى (برنامج على ذاكرة القراءة)، مارائيكم؟ --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 09:44، 30 يونيو 2009 (CDT)
 
تُرجم إلى (برنامج على ذاكرة القراءة)، مارائيكم؟ --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 09:44، 30 يونيو 2009 (CDT)
  +
  +
:هذا وصف لا تعريب، وهو خصوصًا من النوعية التي لا نحب تداولها في هذا المكان ولا نشرها. هذا النهج لا ينفع، فإن أردت وصف الأشياء فستخرج بموضوعات إنشائية طويلة وركيكة، وهذا أمر لا نحبه جميعًا. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)

نسخة 15:38، 1 يوليو 2009

اقتراحات

  • برمجيات مضمنة
  • برمجيات راسخة
  • برنامج ثابت

Cross.png --نواف السلمي 05:50، 27 يونيو 2009 (CDT)

  • رِكْزٌ

Tick.png --ورقة 10:24، 28 يونيو 2009 (UTC)

  • رِكْزٌ عتادي

Tick.png --نواف السلمي 06:05، 30 يونيو 2009 (CDT)

تعليقات

لا يستخدم هذا المصطلح في الحاسوب فقط، بل يمتد إلى كثير من الأجهزة الإلكترونية التي تتضمن تعليمات تحكم عمل الجهاز، مثل الآلات الحاسبة وأجهزة الفيديو والشاشات وغيرها..، فلا يصح تسميته برنامجا، وإنما هو أوامر برمجية مركوزة في صلب الجهاز، ولذلك فهو يشبه العتاد من ناحية ثباته ورسوخه، ويشبه البرمجيات من ناحية أنه يحدد طريقة عمل الجهاز، أقترح تسميته "رِكْز" لأن أصل عمل الأجهزة مرتكز عليه، ولأن الرِكز في اللغة يدل على الثبات والعقل كما ورد في لسان العرب:

 الركز أي الثبات بمعنى المركوز الواحدة رِكزة....والرِّكْزة ثبات العقل

--ورقة 10:24، 28 يونيو 2009 (UTC)

أنا لا أرى حاجة للقول أن الفِرمويرز هي في حقيقتها ليست برامج حتى نفكر في هذا الاقتراح اللطيف؛ ففي الحقيقة الفِرموير تقنيًا هي بُريمِجات توضع في ذاكرة للقراءة فقط (روم)، وهذا هو فرقها الجوهري عن البرامج الأخرى التي توضع على وسائط تخزين مثل الأقراص. أنا لازلت أفكر فيه. --مأمون 12:50، 28 يونيو 2009 (UTC)
هل ترى أن مصطلح "برنامج ثابت" واضح ولا يسبب اللبس ؟ --ورقة 19:28، 30 يونيو 2009 (UTC)
أنا أكرهه، وهو عام وطويل، فضلاً عن أنه وصف أكثر منه تعريب، لكن ربما تكون دلالة الثبات هنا هي الأساس الأفضل لصَوغ المرادف العربي، فكما قلت لك؛ ما يميزه -نظريًا- أنه بُريمج مضمَّن وغير قابل للتغيير (هذا النموذج النظري والبسيط للأمر؛ لكن توجد طرق لتحديثه مثل حالة البيُس).
أنا لازلت أفكر...! --مأمون 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)

راسخ هو احد معاني (Firm)، هذا المعنى قريب من اختيار ورقة، يعجبني مصطلح رِكْز خاصة أن معناه يشتمل على الثبوت وأيضاً الاعتمادية، لكن أرى ان يضاف إليه كلمة عتادي ليصبح واضح الدلالة. --نواف السلمي 06:14، 30 يونيو 2009 (CDT)

ممكن، لكن لماذا فضلت أن تصفه بأنه "عتادي" على أن تصفه بأنه "برمجي" ؟ --ورقة 19:28، 30 يونيو 2009 (UTC)
أول ما يبادر إلى ذهني عند قراءة مصطلح "Firmware" تقيده بعتاد معين فمثلاً بطاقة إنفِديا للفيديو الإصدار الفلاني لها "Firmware" خاص يختلف عن المستخدم في إصدارات أخرى، إذا فهذا النوع من البرمجيات مرتبط ارتباط وثيقاً بالعتاد، لكن وصفه على انه "برمجي" قد يكون اختيار سليم أيضاً خاصة وانه يبين للمستخدم انه نوع مختلف من البرمجيات. --نواف السلمي 15:45، 30 يونيو 2009 (CDT)
هو برمجية نظريًا، وكونه يدير عتادًا ليس إلا نتيجة وظيفية، لكنها لا تجعله عتادًا أو له علاقة -من الناحية العلمية والنظرية- بالعتاد. أنا أرى هذا الوصف -عتاديًا كان أم برمجيًا- زيادة تطيل التعريب ولا تفيد. --مأمون 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)

وجدت ترجمة لهذا المصطلح في http://basm.kacst.edu.sa/ViewTerm.aspx?termid=115214 تُرجم إلى (برنامج على ذاكرة القراءة)، مارائيكم؟ --نواف السلمي 09:44، 30 يونيو 2009 (CDT)

هذا وصف لا تعريب، وهو خصوصًا من النوعية التي لا نحب تداولها في هذا المكان ولا نشرها. هذا النهج لا ينفع، فإن أردت وصف الأشياء فستخرج بموضوعات إنشائية طويلة وركيكة، وهذا أمر لا نحبه جميعًا. --مأمون 15:38، 1 يوليو 2009 (UTC)