«techdict talk:Blu-ray»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
سطر 7: سطر 7:
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
 
سميت Blu-Ray و ليس Blue-Ray لأسباب تسويقية بحتة... لأن Blu-Ray يمكن تسجيلها كعلامة تجارية و هي أحسن وقعا على الزبائن... أميل لترجمتها صوتيا ك "بلو راي"...--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:56, 12 مارس 2008 (PDT)
 
سميت Blu-Ray و ليس Blue-Ray لأسباب تسويقية بحتة... لأن Blu-Ray يمكن تسجيلها كعلامة تجارية و هي أحسن وقعا على الزبائن... أميل لترجمتها صوتيا ك "بلو راي"...--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:56, 12 مارس 2008 (PDT)
  +
  +
: إذا فهي حقيقة Blue-ray وعدل عنها للأسباب التي ذكرت (ومع ذلك لم يتغير اللفظ وبقي الأصل واضحا)، فما المانع من ترجمتها ؟ --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 10:54, 12 مارس 2008 (PDT)

نسخة 17:54، 12 مارس 2008

اقتراحات

  • قرص شعاع أزرق
  • قرص أشعة زرقاء

تعليقات

سميت Blu-Ray و ليس Blue-Ray لأسباب تسويقية بحتة... لأن Blu-Ray يمكن تسجيلها كعلامة تجارية و هي أحسن وقعا على الزبائن... أميل لترجمتها صوتيا ك "بلو راي"...--جهاد 09:56, 12 مارس 2008 (PDT)

إذا فهي حقيقة Blue-ray وعدل عنها للأسباب التي ذكرت (ومع ذلك لم يتغير اللفظ وبقي الأصل واضحا)، فما المانع من ترجمتها ؟ --ورقة 10:54, 12 مارس 2008 (PDT)