«techdict talk:Setup»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(مع إعداد)
(إزالة كل المحتوى من الصفحة)
 
سطر 1: سطر 1:
==اقتراحات==
 
* تثبيت
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 08:40, 26 مارس 2007
 
 
<s>{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 06:32, 6 أغسطس 2007 (PDT)</s>
 
 
<s>{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 09:11, 15 يوليو 2007 (PDT)</s>
 
 
<s>{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 21:42, 5 أغسطس 2007 (PDT)</s>
 
 
* تجهيز
 
 
* إعداد
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:36, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 06:32, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 06:41, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:Wasfi|وصفي جوّاد]] 6 أوت 2007
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 04:45، 18 أكتوبر 2008 (UTC)
 
 
* تركيب
 
 
* تنصيب
 
{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 10:21, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
 
==تعليقات==
 
ما معنى تنصيب؟ نصّب الشيء أي أقامه ونصبه واقفا (على حد علمي) فما مدى علاقتها بالمعنى هنا؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 09:11, 15 يوليو 2007 (PDT)
 
:بالنظر لاستعمالات setup في لينكس والواجهات الحرّة عموما؛ وجدت أنها تعني ''إعداد'' البرنامج وضبط خصائصه، بالضبط مثل [[techdict:Configure|Configure]] لذا أعتقد ''إعداد'' أدق هنا، بينما ''تثبيت'' تناسب [[techdict:Install|Install]]. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:36, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
:: و ما الفارق--في الحوسبة--بين install و setup؟ --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 04:36, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
::: حسب [http://en.wikipedia.org/wiki/Installation_(computer_programs) ويكيبيديا] لا يوجد فرق بين الكلمتين، أما تنصيب فهي كلمة شائعة لترجمة المصطلح المناقش، أفضله على تثبيت للتفريق بين ''fix'' و''install''. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]
 
::: في واجهة جنوم -على الأقل- تستعمل setup دائما بمعنى إعداد برنامج -أو خاصية في برنامج- مثبت (مركب بالفعل). هناك أدوات مثل gdmsetup لضبط إعدادات gdm، وعناوين مثل "Print setup" بمعنى ضبط إعدادات الطباعة. بالمقابل install تستخدم للحديث عن تثبيت (تركيب) برنامج لم يثبت من قبل. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 06:19, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
::: أعتقد أن نفس الكلام ينطبق على KDE، هذه جملة من أحد برامجها:
 
<pre dir=ltr>
 
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
 
</pre>
 
:::: كلامك مقنع، شكرا على التفسير. ما رأيك في ''تجهيز''؟
 
:::: لا أرى وجاهة للاستشهاد بتفسيرات أجنبية خاصة لمصطلح ما فالقائمون على البرامج المفتوحة المصدر ليسوا مرجع لغوي بل هم هواة أومحترفون تقنيون ليس إلا. وعليه فإنا علينا الرجوع للشروحات الموثقة أو الاعتماد على العرف السائد. --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 07:53, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
::::: نحن نترجم ''مايكتبه هؤلاء الهواة''، الكثير من المصطلحات التقنية الحديثة لا سند لغوي لها بل مصطلح وضعه فئة من التقنيين في مجال ما وشاع استعماله بمهنى معين في هذا المجال. الرجوع للمراجع اللغوية قد لا يفيد كثيرا في حالة كهذه. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 09:37, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
 
* إذا بالشائع الذي أعرفه فهو تنصيب. --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 10:22, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 
* في رأيي أن نقسم هذا المصطلح إلى [[Techdict:Setup (Installation)]] و[[Techdict:Setup (Configuration)]]. ذلك أن هناك استعمالان مختلفان لهذا المصطلح. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]]
 
* فكرة التقسيم اقتراح جيد، أنا موافق. --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 13:13, 6 أغسطس 2007 (PDT)
 

المراجعة الحالية بتاريخ 22:23، 11 نوفمبر 2008