«techdict talk:Peripheral»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
ط (استبدال تلقائي: -==Votes== +==اقتراحات==)
(تعليقات)
 
(13 مراجعة متوسطة بواسطة 7 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
 
==اقتراحات==
 
==اقتراحات==
  +
===1- صفة===
 
* طرفي
 
* طرفي
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
   
 
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:50, 11 يوليو 2007 (PDT)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC)
   
 
* محيطي
 
* محيطي
سطر 9: سطر 14:
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
   
  +
* تبيع
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
==Comments==
 
وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
   
  +
* لاحق
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 16:58, 14 يوليو 2007 (PDT)
   
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
well it is a greek word which means محيطي
 
   
  +
===2- اسم===
في الإنكيزية و الفرنسية كلمة مستعملة يومياً:
 
   
  +
* جهاز طرفي
a la peripherie = around
 
  +
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC)
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 10:51، 2 يوليو 2009 (UTC)
  +
  +
==تعليقات==
 
وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
   
  +
* طرفي لا تصلح لانها تتداخل مع مصطلح Termanl. الترجمة الانسب حتى للمصطلح محل النقاش هنا هي: ملحق
boulevard périphérique = a big street around the city
 
  +
:وماذا عن 'Plug-in'؟
   
  +
* بحث سريع في قاموس المصطلحات على موقع http://basm.kacst.edu.sa/ خرج بهذه النتائج:
perimetre = the length of the surounding
 
  +
معاضدة - خارجية - ملحقة - مُساعدة - إضافية
  +
--[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 22:23، 1 يوليو 2009 (CDT)
   
periscope = the optical device in a submarine to look around at 360 degrees
 
   
  +
* تعليق على الاسم: لا أفهم سبب التفرقة، أعطنا مثالا لا تكفي فيه "طرفي فقط" لتوضيح المعنى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 10:52، 2 يوليو 2009 (UTC)
péripatéticienne = ??? well you better look for it by yourself
 
   
  +
: انظر هذا المثال:
that's all
 
  +
:The X server is part of the X Window System. It is in charge of drawing windows on the screen and processing the user input from a keyboard or any other peripheral.
  +
:
  +
: أيضا كيف تترجم الجملة التالية:
  +
:computer peripherals are special-purpose computers
  +
:--[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 14:34، 7 يوليو 2009 (UTC)
   
  +
* أليس مصطلح "طرفي" مشتق من "طرف" وضده "محوري"؟ هذا المعنى وارد لكنه ليس هو المعنى الذي يتبادر إلى ذهن المستخدم فمثلا أجهزة طرفيه ليس بمعنى أجهزة أصافية/ ملحقة/ أو مساعدة لان هذا هو المغزى من استخدام تلك الأجهزة، فهي تستخدم للمساعدة في الاستماع أو المشاهدة أو التحكم في الجهاز بصورة معينة، وهي أجهزة أصيفه للجهاز الأصل، وهي أجهرة تستخدم من خارج الجهاز، لكن لا يتبادر إلى الذهن أن هذه الأجهزة توضع في الطرف. --[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 00:15، 04 تموز 2009 (CDT)
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٤٩, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
----
 

المراجعة الحالية بتاريخ 14:34، 7 يوليو 2009

اقتراحات

1- صفة

  • طرفي

Cross.png --محمد سعد ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧

Tick.png --خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 12:50, 11 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --ورقة 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC)

  • محيطي

Tick.png --محمد سعد ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧

  • تبيع
  • لاحق

Tick.png --يوسف 16:58, 14 يوليو 2007 (PDT)

Cross.png --خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧

2- اسم

  • جهاز طرفي

Tick.png --ورقة 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC) Cross.png --خالد حسني 10:51، 2 يوليو 2009 (UTC)

تعليقات

وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧

  • طرفي لا تصلح لانها تتداخل مع مصطلح Termanl. الترجمة الانسب حتى للمصطلح محل النقاش هنا هي: ملحق
وماذا عن 'Plug-in'؟
  • بحث سريع في قاموس المصطلحات على موقع http://basm.kacst.edu.sa/ خرج بهذه النتائج:

معاضدة - خارجية - ملحقة - مُساعدة - إضافية --نواف السلمي 22:23، 1 يوليو 2009 (CDT)


  • تعليق على الاسم: لا أفهم سبب التفرقة، أعطنا مثالا لا تكفي فيه "طرفي فقط" لتوضيح المعنى. --خالد حسني 10:52، 2 يوليو 2009 (UTC)
انظر هذا المثال:
The X server is part of the X Window System. It is in charge of drawing windows on the screen and processing the user input from a keyboard or any other peripheral.
أيضا كيف تترجم الجملة التالية:
computer peripherals are special-purpose computers
--ورقة 14:34، 7 يوليو 2009 (UTC)
  • أليس مصطلح "طرفي" مشتق من "طرف" وضده "محوري"؟ هذا المعنى وارد لكنه ليس هو المعنى الذي يتبادر إلى ذهن المستخدم فمثلا أجهزة طرفيه ليس بمعنى أجهزة أصافية/ ملحقة/ أو مساعدة لان هذا هو المغزى من استخدام تلك الأجهزة، فهي تستخدم للمساعدة في الاستماع أو المشاهدة أو التحكم في الجهاز بصورة معينة، وهي أجهزة أصيفه للجهاز الأصل، وهي أجهرة تستخدم من خارج الجهاز، لكن لا يتبادر إلى الذهن أن هذه الأجهزة توضع في الطرف. --نواف السلمي 00:15، 04 تموز 2009 (CDT)