«techdict talk:Burn»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
سطر 2: | سطر 2: | ||
* طبع |
* طبع |
||
− | |||
* حرق |
* حرق |
||
− | |||
* كتابة |
* كتابة |
||
− | |||
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 00:24, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 00:24, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | {{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:28, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
||
* تسجيل |
* تسجيل |
||
− | |||
==تعليقات== |
==تعليقات== |
||
* رغم تكرر كلمة (حرق) على مسمعي إلا أنني لم أستسغها، وأفضل كلمة (كتابة) رغم أنها تقابل كلمة [[techdict:Write|Write]]، أيهما أفضل قولنا:(كتابة البيانات على القرص) أم (حرق البيانات على القرص)، وحتى في الانكليزية، أعتقد أنه لا مانع من (Write data on CD). --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 00:24, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
* رغم تكرر كلمة (حرق) على مسمعي إلا أنني لم أستسغها، وأفضل كلمة (كتابة) رغم أنها تقابل كلمة [[techdict:Write|Write]]، أيهما أفضل قولنا:(كتابة البيانات على القرص) أم (حرق البيانات على القرص)، وحتى في الانكليزية، أعتقد أنه لا مانع من (Write data on CD). --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 00:24, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
||
+ | : نعم، حرق ليست مستساغة، أعتقد أننا ترجمناها في [[جنوم]] بكتابة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 03:28, 6 أغسطس 2007 (PDT) |
نسخة 10:28، 6 أغسطس 2007
اقتراحات
- طبع
- حرق
- كتابة
--ورقة 00:24, 6 أغسطس 2007 (PDT)
--خالد حسني 03:28, 6 أغسطس 2007 (PDT)
- تسجيل