«techdict talk:Align»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(اقتراحات)
(تعليقات)
سطر 25: سطر 25:
 
ايضا مترجمة كمحاذاة!--[[مستخدم:Seba|Seba]] 07:46, 31 يوليو 2007 (PDT)
 
ايضا مترجمة كمحاذاة!--[[مستخدم:Seba|Seba]] 07:46, 31 يوليو 2007 (PDT)
 
: أشكرك على التنبيه بهذا الأمر. من أهداف القاموس إزالة الالتباس بين المصطلحات. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 11:09, 31 يوليو 2007 (PDT)
 
: أشكرك على التنبيه بهذا الأمر. من أهداف القاموس إزالة الالتباس بين المصطلحات. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 11:09, 31 يوليو 2007 (PDT)
  +
  +
* أعتقد تسوية تناسب justify وليس العكس. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 08:15, 7 أغسطس 2007 (PDT)

نسخة 15:15، 7 أغسطس 2007

اقتراحات

  • تصفيف :: اصطفاف
  • محاذاة

Tick.png --خالد حسني 05:30, 10 مايو 2007 (PDT)

Tick.png --يوسف 11:09, 31 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 21:54, 3 أغسطس 2007 (PDT)

Cross.png -- وصفي جوّاد 7 أوت 2007

  • تسوية

تعليقات

أقترح "محاذاة" (حاذى/يحاذي/حاذ)

أرى أنه يمكن استخدامها في النطاق المتعلق بتخزين رزم البيانات ثنائيا و كذلك في نطاق التنسيق البصري للنصوص، نظرا لابتعاد المجالين بما لا يؤدي إلى الالتباس بسهولة.

--أحمد 04:41, 10 مايو 2007 (PDT)

أتفق معك --خالد حسني 05:30, 10 مايو 2007 (PDT)

-- ماذا عن كلمة Justify

https://www.arabeyes.org/techdict_talk:Justify

ايضا مترجمة كمحاذاة!--Seba 07:46, 31 يوليو 2007 (PDT)

أشكرك على التنبيه بهذا الأمر. من أهداف القاموس إزالة الالتباس بين المصطلحات. --يوسف 11:09, 31 يوليو 2007 (PDT)
  • أعتقد تسوية تناسب justify وليس العكس. --خالد حسني 08:15, 7 أغسطس 2007 (PDT)