القاموس التقني

من ويكي عربآيز
نسخة 10:29، 17 أغسطس 2007 للمستخدم Youssef (ناقش | مساهمات) (المساهمة)
اذهب إلى: تصفح، ابحث

English

انتبه
مازال القاموس في مرحلة البناء، الكثير من المصطلحات لم تدقق أو تراجع بعد، إذا لم تجد أي نقاش حول المصطلح في صفحة نقاشه فهذا يعني في الغالب أنه لم يراجع. ساعدنا في مراجعة هذه المصطلحات وتنقيحها لنصل إلى الأفضل
فهرس سريع

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

أحدث التغيرات في القاموس
أحدث التغيرات في نقاشات القاموس

مصطلحات الأسبوع

Archive Bookmark Computer Directory E-Mail Error Expand File Frequency Header Junk List Open Select Show Style Text Toggle Window


يهدف القاموس التقني إلى ترجمة وتوحيد المصطلحات التقنية المستعملة في ترجمة برامج الحاسوب، نظرا للتضارب الحاصل حاليا بين المترجمين، لتقديم واجهة مفهومة ومنسجمة للمستخدم المتكلم بالعربية.

يهدف القاموس قدر الإمكان إلى المحافظة على المصطلحات الشائعة والإبقاء عليها مادامت صحيحة، فإذا تعددت المصطلحات العربية نحاول اختيار أفضلها ما أمكن للتقليل التشتيت الحاصل وتوحيد المصطلح.

ندعو الجميع للمشاركة بغض النظر عن المستوى اللغوي أو التقني. كل التعليقات في غاية الأهمية إذ أننا نترجم أساسا لمستخدمين غير تقنيين.

نبذة عن مجتمع المصادر المفتوحة.


المساهمة

  • لكل مصطلح صفحتان خاصتان به، الأولى صفحة أساسية (مثلا techdict:Abort) والثانية صفحة نقاش (مثلا techdict talk:Abort).
  • لاقتراح ترجمة لمصطلح معين، انقر على زر Edit.png في صفحة النقاش واكتب اقتراحك في جزء الأصوات. يمكن التصويت باستعمال زر Tick.png، يمكن أيضا الإصرار على رفض مصطلح ما بشدة باستعمال الزر الآخر، لكن هذا غير مستحب.
  • استعمل صفحة النقاش لمناقشة المصطلحات المقترحة وتعليل اختياراتك. يستعمل الزر الأزرق قبل الأخير عند التحرير لكتابة توقيع المحرر.
  • إذا انتهى التصويت باتفاق واضح على مصطلح ما، يمكن حينئذ تغيير الصفحة الأولى، هكذا:
 |الاسم      = متنوع 

مع الأسف هناك صفحات لا تحترم هذه القواعد. يمكن إصلاح ما بدا لك من خطإ إن شئت.

  • تصنيف المصطلحات أمر مهم، اقرأ المقال lexicons لتوضيح هذه الفكرة.
  • يستحب أن تتسجل (عبر الزر Register).
  • يمكنك طرح أي سؤال عبر صفحة نقاش هذا المقال.

الصعوبات

  • إلمام دقيق بالمعلوماتية
  • عدم تكرار كلمة لنفس المصطلحات
  • محاولة احترام الشائع من المصطلحات
  • تكوين مفردات دقيقة ومفهومة وقصيرة وقابلة للاشتقاق وفصيحة
  • تنسيق العمل الجماعي
  • كثرة الكلمات

الحلول

  • إلمام دقيق بالمعلوماتية:

البحث في مصادر موثوقة وحديثة مثل ويكيبيديا و foldoc

  • عدم تكرار كلمة لنفس المصطلحات:

يكون العمل أبجديا، يجب انتقاء مصطلح صحيح لكل كلمة، إذا صودفت كلمة من نفس اشتقاق، أو مكونة من مصطلح سبقت ترجمته يجب البحث عن المقابل المنتقى سابقا.

  • محاولة احترام الشائع من المصطلحات

قاموس مكتب تنسيق التعريب المغربي

  • تكوين مفردات دقيقة ومفهومة وقصيرة وقابلة للاشتقاق وفصيحة

البحث ثم البحث ثم الابتكار: قاموس صخر

  • صعوبة تنسيق العمل الجماعي

معايير

  • المصطلحات العربية نكرة
  • احترام كتابة الهمزة
  • ترجمة الافعال إلى مصادر، مثال create = إنشاء
  • إذا وجدت عدة مقابلات لمصطلح واحد يجب الفصل بينهما ب "::"
  • إذا وجدت عدة مقابلات لمصطلح واحد يجب كتابة السياق المستعمل فيه كل مقابل بين قوسين ()
  • إذا كثرت جموع التكسير، اختيار واحد بين معقوفتين []
  • باب المشاركة مفتوح للجميع

احصل على القاموس

راجع صفحة التنزيل.