«techdict talk:User agent»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←تعليقات) |
ط (←تعليقات) |
||
سطر 11: | سطر 11: | ||
لم أفهم المقصود '''بعبارة التعريف'''، ممكن بعض الوضيح؟ --[[مستخدم:hosny|خالد حسني]] 07:36, 9 ديسمبر 2007 (PST) |
لم أفهم المقصود '''بعبارة التعريف'''، ممكن بعض الوضيح؟ --[[مستخدم:hosny|خالد حسني]] 07:36, 9 ديسمبر 2007 (PST) |
||
− | :الذي أعرفه من الـuser agent هو |
+ | : الذي أعرفه من الـuser agent هو |
− | The User Agent string is sent by browsers to identify the browser |
+ | : The User Agent string is sent by browsers to identify the browser |
− | فكلمة عبارة بمعنى جملة أخذتها من string وكلمة التعريف أخذتها من identify |
+ | : فكلمة عبارة بمعنى جملة أخذتها من string وكلمة التعريف أخذتها من identify فيكون معناها 'الجملة التي تعرف الموقع بالمتصفح' |
⚫ | |||
− | فيكون معناها 'الجملة التي تعرف الموقع بالمتصفح' |
||
⚫ | |||
:: هذا صحيح، ولكنها عبارة تصف "البرنامج الذي يستخدمه المتصفح" فترجمتها تكون وكيل المستخدم أو شيء من هذا القبيل، عبارة التعريف واسعة المعنى لا تشير إلى معنى الكلمة الأصلي. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:08, 10 ديسمبر 2007 (PST) |
:: هذا صحيح، ولكنها عبارة تصف "البرنامج الذي يستخدمه المتصفح" فترجمتها تكون وكيل المستخدم أو شيء من هذا القبيل، عبارة التعريف واسعة المعنى لا تشير إلى معنى الكلمة الأصلي. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:08, 10 ديسمبر 2007 (PST) |
نسخة 21:10، 10 ديسمبر 2007
اقتراحات
- وكيل المستخدم
- عميل المتصفح
- عبارة التعريف
--ورقة 10:31, 8 ديسمبر 2007 (PST)
تعليقات
لم أفهم المقصود بعبارة التعريف، ممكن بعض الوضيح؟ --خالد حسني 07:36, 9 ديسمبر 2007 (PST)
- الذي أعرفه من الـuser agent هو
- The User Agent string is sent by browsers to identify the browser
- فكلمة عبارة بمعنى جملة أخذتها من string وكلمة التعريف أخذتها من identify فيكون معناها 'الجملة التي تعرف الموقع بالمتصفح'
- وهذا المعنى أخذته من تعريفات جوجل --ورقة 08:57, 9 ديسمبر 2007 (PST)
- هذا صحيح، ولكنها عبارة تصف "البرنامج الذي يستخدمه المتصفح" فترجمتها تكون وكيل المستخدم أو شيء من هذا القبيل، عبارة التعريف واسعة المعنى لا تشير إلى معنى الكلمة الأصلي. --خالد حسني 13:08, 10 ديسمبر 2007 (PST)