«techdict talk:Unknown»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(5 مراجعات متوسطة بواسطة 3 مستخدمين غير معروضة) | |||
سطر 3: | سطر 3: | ||
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:32, 1 مايو 2007 (PDT) |
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 16:32, 1 مايو 2007 (PDT) |
||
+ | * غير معروف |
||
− | ==Comments== |
||
+ | <s>{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:38, 17 يوليو 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | ==تعليقات== |
||
+ | هل هناك سبب ما لتفضيل غير معروف على مجهول؟ غير معروف تبدو لي ترجمة حرفية فغير المعروف هو مجهول بالضرورة فما الداعي للحشو؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:36, 15 يوليو 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | سبب التفضيل أن ترجمة known هي معلوم أو معروف والمضاد لها Unknown غير معروف . --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:48, 16 يوليو 2007 (PDT) |
||
+ | : هذا ما عنيته بقولي "ترجمة حرفية"، مضاد المعروف هو المجهول، غير معروف تطويل لا داعي له، فاللغة العربية ليست لغة سوابق ولواحق. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:14, 16 يوليو 2007 (PDT) |
المراجعة الحالية بتاريخ 18:38، 17 يوليو 2007
اقتراحات
- مجهول
--خالد حسني 16:32, 1 مايو 2007 (PDT)
- غير معروف
--عبدالعزيز الشريف 11:38, 17 يوليو 2007 (PDT)
تعليقات
هل هناك سبب ما لتفضيل غير معروف على مجهول؟ غير معروف تبدو لي ترجمة حرفية فغير المعروف هو مجهول بالضرورة فما الداعي للحشو؟ --خالد حسني 14:36, 15 يوليو 2007 (PDT)
سبب التفضيل أن ترجمة known هي معلوم أو معروف والمضاد لها Unknown غير معروف . --عبدالعزيز الشريف 12:48, 16 يوليو 2007 (PDT)
- هذا ما عنيته بقولي "ترجمة حرفية"، مضاد المعروف هو المجهول، غير معروف تطويل لا داعي له، فاللغة العربية ليست لغة سوابق ولواحق. --خالد حسني 13:14, 16 يوليو 2007 (PDT)