«techdict talk:Theme»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
سطر 10: سطر 10:
 
{{مع}} --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] ١١:٢١, ٣ يناير ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] ١١:٢١, ٣ يناير ٢٠٠٧
   
  +
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:27, 19 أغسطس 2007 (PDT)
   
 
* تيمة
 
* تيمة

نسخة 18:27، 19 أغسطس 2007

اقتراحات

  • سِمة

Tick.png --خالد حسني 07:37, 19 ديسمبر 2006

Tick.png --الشهيبي 07:51, 19 ديسمبر 2006

Tick.png --msaad 06:28, 29 December 2006

Tick.png --جهاد ١١:٢١, ٣ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 11:27, 19 أغسطس 2007 (PDT)

  • تيمة

Tick.png--عمرو غربية 06:57, 2 يناير 2007

Tick.png --msaad 07:12, 2 يناير 2007

  • ثيم

Tick.png --82.178.89.159 07:40, 19 أغسطس 2007 (PDT) زايد السعيدي

تعليقات

طابع تتشابه مع طابع البريد، عدا كونها كلمة عامة، وكذلك مظهر كلمة عامة واسعة المعنى. أما سمة فعدا كونها قريبة في اللفظ من theme، فهي أيضا ليست شائعة الإستعمال. --خالد حسني 07:37, 19 ديسمبر 2006 (PST)

سمة قريبة فعلا من المعنى المطلوب، و كنت سأفضلها لو لم نستخدم وسم و وسومات للدلالة على tags. خبرتي في استخدام الاثنين معا في تعريب نظام إدارة محتوى واحد أن المستخدمين لاقوا صعوبة في التفرقة.--عمرو غربية 06:57, 2 January 2007 (PST)
وما "تيمة"؟ لو تعريب صوتي فهي ثيمة وليس تيمة، تبدو وكأننا نطقناها بالعاميّة.
فعلا سمة ووسم من نفس الجذرو س م ولكن الفرق واضح بين وسم وسمة. أليس من الأفضل جمع وسم على وسوم بدل وسومات. --الشهيبي ١٧:٣٣, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧

سمة هي اللفظة الأنكليزية تيمة هي أقرب إلى الفرنسيةذاتس إيت !--msaad 07:15, 2 January 2007 (PST)

ثيم هو التعريب المباشر للكلمة مع بعض المكياج -- زايد السعيدي

صعبة النطق (ثقيلة على اللسان) ولا أرى لها أي ميزة، بل تيم تكون التعريب الأدق لها (العرب عادة تحرف نطق الكلمة الأعجمية لتوافق لسانها). --خالد حسني 09:59, 19 أغسطس 2007 (PDT)