«techdict talk:Style»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
سطر 1: | سطر 1: | ||
+ | ==الأصوات== |
||
− | {{بلا فهرس}} |
||
− | ==Votes== |
||
* أسلوب |
* أسلوب |
||
− | {{مع}} --[[User:Hosny|Hosny]] 20:59, 19 |
+ | {{مع}} --[[User:Hosny|Hosny]] 20:59, 19 دسمبر 2006 |
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧ |
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧ |
||
سطر 12: | سطر 11: | ||
{{ضد}} --[[User:Farghal|Farghal]] |
{{ضد}} --[[User:Farghal|Farghal]] |
||
− | {{ضد}} --[[User:Hosny|Hosny]] 20:59, 19 |
+ | {{ضد}} --[[User:Hosny|Hosny]] 20:59, 19 دسمبر 2006 |
سطر 20: | سطر 19: | ||
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:02, 29 مارس 2007 |
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:02, 29 مارس 2007 |
||
+ | ==التعليقات== |
||
− | ==Comments== |
||
{{عربي| |
{{عربي| |
||
* لا رأي لي، لم يا [[User:Farghal|Farghal]] فضلت "نمط"؟ |
* لا رأي لي، لم يا [[User:Farghal|Farghal]] فضلت "نمط"؟ |
||
− | * أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --[[User:Hosny|Hosny]] 21:06, 19 |
+ | * أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --[[User:Hosny|Hosny]] 21:06, 19 دسمبر 2006 |
}} |
}} |
||
− | : غيرت رأيي. معك حق، نمط مناسبة فعلاً لـPattern أكثر.. لكني لا أستطيع بلع "أسلوب".. أشعر أن هناك كلمة أفضل لكني لا أستطيع وضع يدي عليها الآن.. --[[User:Farghal|Farghal]] 11:58, 20 |
+ | : غيرت رأيي. معك حق، نمط مناسبة فعلاً لـPattern أكثر.. لكني لا أستطيع بلع "أسلوب".. أشعر أن هناك كلمة أفضل لكني لا أستطيع وضع يدي عليها الآن.. --[[User:Farghal|Farghal]] 11:58, 20 دسمبر 2006 |
</div> |
</div> |
||
==Lexicons== |
==Lexicons== |
||
<div dir=ltr> |
<div dir=ltr> |
||
− | Guys, when you see related words, that need to be translated connection to each other, please use lexicons. They make the technical dictionary very rich and concise. Here is a short description [[Lexicons]], and an example [[template:Lexicon Application Quitting]], with an example word [[techdict:close]]--[[User:Djihed|Djihed]] 21:25, 19 |
+ | Guys, when you see related words, that need to be translated connection to each other, please use lexicons. They make the technical dictionary very rich and concise. Here is a short description [[Lexicons]], and an example [[template:Lexicon Application Quitting]], with an example word [[techdict:close]]--[[User:Djihed|Djihed]] 21:25, 19 دسمبر 2006 |
</div> |
</div> |
||
⚫ | |||
− | == هيئة == |
||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
− | حامد |
||
* ليس ل[http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/1061402.html أسلوب ] معنى المظهر، فهو يعني النهج والطريقة. أوافق على أن ''نمط'' أنسب ل[[Techdict:Pattern|Pattern]]، ولكن لا أرى مصطلحا أفضل من ''أسلوب''. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧ |
* ليس ل[http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/1061402.html أسلوب ] معنى المظهر، فهو يعني النهج والطريقة. أوافق على أن ''نمط'' أنسب ل[[Techdict:Pattern|Pattern]]، ولكن لا أرى مصطلحا أفضل من ''أسلوب''. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧ |
||
− | * Fashion Stylist = تطريز ملابس ، تطريز ثياب - في الفرنسية Une Styliste |
+ | * Fashion Stylist = تطريز ملابس ، تطريز ثياب - في الفرنسية Une Styliste : مطرزة ملابس |
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 07:19, 29 مارس 2007 |
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 07:19, 29 مارس 2007 |
||
− | : طراز |
+ | : طراز : model --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:02, 29 مارس 2007 |
نسخة 10:51، 2 أبريل 2007
الأصوات
- أسلوب
--Hosny 20:59, 19 دسمبر 2006
--الشهيبي ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧
--محمد سعد 07:17, 29 مارس 2007
- نمط
--Farghal
--Hosny 20:59, 19 دسمبر 2006
- طراز
--محمد سعد 07:17, 29 مارس 2007
--خالد حسني 12:02, 29 مارس 2007
التعليقات
- لا رأي لي، لم يا Farghal فضلت "نمط"؟
- أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --Hosny 21:06, 19 دسمبر 2006
- غيرت رأيي. معك حق، نمط مناسبة فعلاً لـPattern أكثر.. لكني لا أستطيع بلع "أسلوب".. أشعر أن هناك كلمة أفضل لكني لا أستطيع وضع يدي عليها الآن.. --Farghal 11:58, 20 دسمبر 2006
</div>
Lexicons
Guys, when you see related words, that need to be translated connection to each other, please use lexicons. They make the technical dictionary very rich and concise. Here is a short description Lexicons, and an example template:Lexicon Application Quitting, with an example word techdict:close--Djihed 21:25, 19 دسمبر 2006
- هيئة: هذا رد سريع لذا عذرا لأني لم أسجل الدخول --حامد
- ليس لأسلوب معنى المظهر، فهو يعني النهج والطريقة. أوافق على أن نمط أنسب لPattern، ولكن لا أرى مصطلحا أفضل من أسلوب. --الشهيبي ١٧:٢٤, ٢٤ فبراير ٢٠٠٧
- Fashion Stylist = تطريز ملابس ، تطريز ثياب - في الفرنسية Une Styliste : مطرزة ملابس
--محمد سعد 07:19, 29 مارس 2007
- طراز : model --خالد حسني 12:02, 29 مارس 2007