«techdict talk:Style»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(Comments)
سطر 14: سطر 14:
 
* أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --[[User:Hosny|Hosny]] 21:06, 19 December 2006 (PST)
 
* أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --[[User:Hosny|Hosny]] 21:06, 19 December 2006 (PST)
 
}}
 
}}
  +
  +
==Lexicons==
  +
Guys, when you see related words, that need to be translated connection to each other, please use lexicons. They make the technical dictionary very rich and concide. Here is a short description [[Lexicons]], and an example [[template:lexicon application quitting]], with an example word [[techdict:clise]]

نسخة 05:24، 20 ديسمبر 2006

Votes

  • أسلوب

Tick.png --Hosny 20:59, 19 December 2006 (PST)

  • نمط

Tick.png --Farghal

Cross.png --Hosny 20:59, 19 December 2006 (PST)

Comments

  • لا رأي لي، لم يا Farghal فضلت "نمط"؟
  • أرى أن نمط تستخدم مع pattern، لذا فأسلوب هي الأفضل هنا لتفادي استعمال نفس الترجمة لمصطلحات عدّة. --Hosny 21:06, 19 December 2006 (PST)

Lexicons

Guys, when you see related words, that need to be translated connection to each other, please use lexicons. They make the technical dictionary very rich and concide. Here is a short description Lexicons, and an example template:lexicon application quitting, with an example word techdict:clise