«techdict talk:Spool»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
سطر 8: سطر 8:
 
:: Aha, I see the metaphor. but is it clear to the Arabic user? Here is an Evolution string: "Could not create spool directory `%s': %s". If I translate it to: "غير قادر على إنشاء دليل البكرة `%s': %s", is it understandable? --[[User:Farghal|Farghal]] 06:45, 27 December 2006 (PST)
 
:: Aha, I see the metaphor. but is it clear to the Arabic user? Here is an Evolution string: "Could not create spool directory `%s': %s". If I translate it to: "غير قادر على إنشاء دليل البكرة `%s': %s", is it understandable? --[[User:Farghal|Farghal]] 06:45, 27 December 2006 (PST)
 
{{عربي|
 
{{عربي|
:::لا أعتقد أن هذه الترجمة مناسبة للمعنى الحالي!! بل أن FOLDOC يذكر "'''No connection with "spool of magnetic tape"?''" --[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]]}}
+
:::لا أعتقد أن هذه الترجمة مناسبة للمعنى الحالي!! بل أن FOLDOC يذكر "'''No connection with "spool of magnetic tape"?''" ما رأيكم بترجمة مثل غرفة الإنتظار، غرفة التجهيز--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]]}}
  +
 
Farghal: You can use the resources link to get more info
 
Farghal: You can use the resources link to get more info

نسخة 22:11، 27 ديسمبر 2006

Votes

  • بكرة


Comments

Could somebody please explain this term and its translation? I don't get it. Thanks. --Farghal 06:19, 27 December 2006 (PST)

See http://en.wikipedia.org/wiki/Spooling --Hosny 06:35, 27 December 2006 (PST)
Aha, I see the metaphor. but is it clear to the Arabic user? Here is an Evolution string: "Could not create spool directory `%s': %s". If I translate it to: "غير قادر على إنشاء دليل البكرة `%s': %s", is it understandable? --Farghal 06:45, 27 December 2006 (PST)
لا أعتقد أن هذه الترجمة مناسبة للمعنى الحالي!! بل أن FOLDOC يذكر "'No connection with "spool of magnetic tape"?" ما رأيكم بترجمة مثل غرفة الإنتظار، غرفة التجهيز--Maysara.abdulhaq

Farghal: You can use the resources link to get more info