«techdict talk:Source code»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
ط |
|||
سطر 19: | سطر 19: | ||
==التعليقات== |
==التعليقات== |
||
− | هذه أول مرة أسمع فيها كلمة "الرماز".. عندي حل وسط وهو الشيفرة المصدرية :)--[[مستخدم:Seba|Seba]] 06:01, 29 مارس 2007 |
+ | * هذه أول مرة أسمع فيها كلمة "الرماز".. عندي حل وسط وهو الشيفرة المصدرية :)--[[مستخدم:Seba|Seba]] 06:01, 29 مارس 2007 |
− | ليس هناك أي مشكلة عندي ترجمها شيفرة أصلية إذا شئت. |
+ | * ليس هناك أي مشكلة عندي ترجمها شيفرة أصلية إذا شئت. |
− | * كلمة شيفرة هي فرنسية الأصل Le Chiffre ou le chiffrage و تعني To scramble communication texts يستعملها العسكر و الدبلوماسيين و لا تعني source code بل تعني تعتيم أو تعمية النص كي لا يقرأه غير ذوي الشأن. |
+ | * كلمة شيفرة هي فرنسية الأصل Le Chiffre ou le chiffrage و تعني To scramble communication texts يستعملها العسكر و الدبلوماسيين و لا تعني source code بل تعني تعتيم أو تعمية النص كي لا يقرأه غير ذوي الشأن. --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 06:54, 29 مارس 2007 |
− | |||
− | --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 06:54, 29 مارس 2007 |
||
--> |
--> |
المراجعة الحالية بتاريخ 11:14، 2 أبريل 2007