«techdict talk:Seed»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←تعليقات) |
|||
سطر 17: | سطر 17: | ||
: لا يمكن استخدام كلمة شديدة العمومية مثل دعم لهذا المعنى المتخصص. قد تكون "بذْر" مناسبة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 19:03، 1 فبراير 2009 (UTC) |
: لا يمكن استخدام كلمة شديدة العمومية مثل دعم لهذا المعنى المتخصص. قد تكون "بذْر" مناسبة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 19:03، 1 فبراير 2009 (UTC) |
||
+ | |||
+ | :: أتفق معك فيما يتعلق بكلمة دعم، ولكن "بذْر" قد لا تُفهم مباشرة. ما رأيك بكلمة "مزوِّد"/"تزويد"؟ كما يوجد للكلمة معنى آخر (= random seed). [[مستخدم:Majid|Majid]] 18:40، 17 فبراير 2011 (UTC) |
المراجعة الحالية بتاريخ 18:40، 17 فبراير 2011
اقتراحات
- دعم
--خالد حسني 19:03، 1 فبراير 2009 (UTC)
- بذر
--خالد حسني 12:33، 31 ديسمبر 2010 (UTC)
- نثر
- تزويد
-- Majid 15:13، 30 ديسمبر 2010
تعليقات
دعم ملفات التورنت عن طريق السماح بسحب الملف (رفع الملف إلى النظير)(وجهة نظر)--مستخدم:MIH1406
- لا يمكن استخدام كلمة شديدة العمومية مثل دعم لهذا المعنى المتخصص. قد تكون "بذْر" مناسبة. --خالد حسني 19:03، 1 فبراير 2009 (UTC)
- أتفق معك فيما يتعلق بكلمة دعم، ولكن "بذْر" قد لا تُفهم مباشرة. ما رأيك بكلمة "مزوِّد"/"تزويد"؟ كما يوجد للكلمة معنى آخر (= random seed). Majid 18:40، 17 فبراير 2011 (UTC)