«techdict talk:Reset»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(تعليقات)
(اقتراحات)
سطر 20: سطر 20:
   
 
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 05:08, 31 يناير 2008 (PST)
 
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 05:08, 31 يناير 2008 (PST)
  +
*إعادة
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==

نسخة 00:01، 1 فبراير 2008

اقتراحات

  • استرداد
  • استبداء

Tick.png --يوسف 09:11, 25 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 12:18, 11 أغسطس 2007 (PDT)

Tick.png --تقانة 18:18, 11 أغسطس 2007 (PDT)

  • تصفير

Tick.png --أحمد غربية 05:28, 10 مايو 2007 (PDT)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 11:54, 24 مايو 2007 (PDT)

Tick.png --يوسف 08:51, 25 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --خالد حسني 18:43, 29 يناير 2008 (PST)

Tick.png --Alnokta 18:47, 29 يناير 2008 (PST)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 05:08, 31 يناير 2008 (PST)

  • إعادة

تعليقات

أفضل "يصفر" لأني لا أحبذ الكلمات المركبة من فعل مساعد و اسم أو مصدر.

أرى أن صفَّر/يُصَفِّر/ تَصْفيرا/صَفِّر تصلح لكل من الفعلين reset و zero، و استخدامها بهذا الشكل مشهود في الاستخدام العادي في عبارة مثل "صفر العداد" بمعنى إعده إلى البداية (الصفر) من جديد؛ و ينطبق أيضا على تصفير حقول الاستمارات بإعادتها إلى الوضع المبدئي.

--أحمد غربية 05:28, 10 مايو 2007 (PDT)

لكن لا يتعلق الأمر دائما بالأعداد! --يوسف 08:51, 25 يوليو 2007 (PDT)
لكن يمكن سحبه بسهولة على غير الأعداد فيما يتعلق بالحقول و الاستمارات. فالمعنى اللغوي لكلمة "صفر" هو "الخواء/الخلاء"، و استعماله في سياق "العدادات" استعمال مستحدث". قيل في تفسير اسم شهر صَفَر هو "الشهر الذي تخلو فيه الدور لخروج العرب للغزو". و يقول المثل "رجع صفر اليدين". --أحمد غربية 20:02, 20 سبتمبر 2007 (PDT)
  • استبداء اقتراح الجمعية العلمية السورية. --يوسف 08:51, 25 يوليو 2007 (PDT)
لا أفهم وجه الاشتقاق من استبداء، لكن يعجبني الاشتقاق في صفّر. --خالد حسني 18:45, 29 يناير 2008 (PST)

من المعروف عند كثير أن reset إعادة تشغيل بالنسبة لجهاز الكمبيوتر فلما لا تكون إعادة هي الترجمة؟