«techdict talk:Rename»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
 
(تعليقات)
 
(6 مراجعات متوسطة بواسطة 4 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
  +
==اقتراحات==
==Votes==
 
 
* إعادة تسمية
 
* إعادة تسمية
   
  +
* تغيير الاسم
  +
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 07:59, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
   
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 08:38، 16 يوليو 2008 (UTC)
==Comments==
 
  +
  +
==تعليقات==
  +
"إعادة التسمية" نرجم حرفية قائمة على معنى المقطع "re"، و في رأيي ترجمة ركيكية جدا. لا نقول في العربية أبدا "أعيدت تسمية المشروعة"، بل نقول "تغيّر اسم المشروع". فعل "الإعادة" مرتبط في العربية في رأيي بإعادة فعل ما، إما لفشله في المرو الأولى أو لفائدته: "إعادة المحاولة" ، "إعادة الكرّة"، "إعادة المشاهدة". --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 07:59, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
  +
:سبحان الله! دخلت إلى الصفحة لأقول هذا!!!
  +
:عموماً.. هيَ من مخلفات تعريب وندز، الجرثومة وندز.. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 08:38، 16 يوليو 2008 (UTC)
  +
:: لا تقلق نستخدم هذه في جنوم، نسيت فقط تحديث الصفحة :) --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:42، 16 يوليو 2008 (UTC)

المراجعة الحالية بتاريخ 14:42، 16 يوليو 2008

اقتراحات

  • إعادة تسمية
  • تغيير الاسم

Tick.png --أحمد غربية 07:59, 3 أكتوبر 2007 (PDT)

Tick.png --مأمون 08:38، 16 يوليو 2008 (UTC)

تعليقات

"إعادة التسمية" نرجم حرفية قائمة على معنى المقطع "re"، و في رأيي ترجمة ركيكية جدا. لا نقول في العربية أبدا "أعيدت تسمية المشروعة"، بل نقول "تغيّر اسم المشروع". فعل "الإعادة" مرتبط في العربية في رأيي بإعادة فعل ما، إما لفشله في المرو الأولى أو لفائدته: "إعادة المحاولة" ، "إعادة الكرّة"، "إعادة المشاهدة". --أحمد غربية 07:59, 3 أكتوبر 2007 (PDT)

سبحان الله! دخلت إلى الصفحة لأقول هذا!!!
عموماً.. هيَ من مخلفات تعريب وندز، الجرثومة وندز.. --مأمون 08:38، 16 يوليو 2008 (UTC)
لا تقلق نستخدم هذه في جنوم، نسيت فقط تحديث الصفحة :) --خالد حسني 14:42، 16 يوليو 2008 (UTC)