«techdict talk:Proxy»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←Comments) |
(←Comments) |
||
سطر 11: | سطر 11: | ||
Dependency check fails. We already use وكيل for "agent", عميل for "client", a proxy literally is مفوض. |
Dependency check fails. We already use وكيل for "agent", عميل for "client", a proxy literally is مفوض. |
||
:well, i find وكيل for proxy, عميل for agent and زبون for client (no, i dont like the word!), i suppose that وكيل for agent is not correct, and i find مفوض and وكيل are synonyms.--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 03:10, 22 December 2006 (PST) |
:well, i find وكيل for proxy, عميل for agent and زبون for client (no, i dont like the word!), i suppose that وكيل for agent is not correct, and i find مفوض and وكيل are synonyms.--[[User:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] 03:10, 22 December 2006 (PST) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ::Well I don't know why you don't use arabic setting for this wiki . anyway I find : وكيل و مفوضare synonym as maysara said . Agent عميل ... Client زبون |
||
+ | |||
+ | --[[User:Chaos|Chaos]] 05:32, 22 December 2006 (PST) |
نسخة 13:32، 22 ديسمبر 2006
Votes
- وكيل
--Djihed 15:06, 20 December 2006 (PST)
--Farghal 16:55, 20 December 2006 (PST)
- مفوض
--Chahibi 23:04, 20 December 2006 (PST)
Comments
Dependency check fails. We already use وكيل for "agent", عميل for "client", a proxy literally is مفوض.
- well, i find وكيل for proxy, عميل for agent and زبون for client (no, i dont like the word!), i suppose that وكيل for agent is not correct, and i find مفوض and وكيل are synonyms.--Maysara.abdulhaq 03:10, 22 December 2006 (PST)
- Well I don't know why you don't use arabic setting for this wiki . anyway I find : وكيل و مفوضare synonym as maysara said . Agent عميل ... Client زبون
--Chaos 05:32, 22 December 2006 (PST)