«techdict talk:Plugin»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
ط (1 revision(s))
 
(10 مراجعات متوسطة بواسطة 6 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
  +
==اقتراحات==
==Votes==
 
 
* ملحق
 
* ملحق
  +
{{for}} --[[User:Farghal|Farghal]] 12:59, 30 December 2006 (PST)
   
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:١١, ٥ يناير ٢٠٠٧
   
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٧:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧
==Comments==
 
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 12:47, 4 مايو 2007 (PDT)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 06:19, 28 أكتوبر 2007 (PDT)
  +
  +
  +
* ملحقة
  +
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 09:15, 27 أكتوبر 2007 (PDT)
  +
  +
* تركيبة
  +
  +
*قابس
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:١١, ٥ يناير ٢٠٠٧
  +
  +
*مأخذ إضافي
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٧:٥٧, ٢٢ مارس ٢٠٠٧
  +
  +
==تعليقات==
  +
  +
ملحق معناها أقرب إلى Attachment
  +
  +
enclosed document.
  +
  +
To Plug = يقبس
  +
  +
  +
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٦:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧
  +
  +
مقبس تستخدم ل socket، لم أسمع عن شيء يسمّى قابس. معنى plugin هو إضافة تضاف للبرنامج لتعطيه وظيفة أو ميزة جديدة. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٧:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧
  +
  +
  +
:أنا مع صيغة مشتقة من "لحق" و إن كنت أفضل تأنيثها فتصبح "ملحقة" لنجمعها على "ملحقات" بدلا من "ملاحق"، و الأخيرة أقرب إلى ما في فصول الكتاب بينما الأولى أقرب إلى أسماء الأدوات.
  +
  +
:بخصوص التعليق حول attachments أعلاه فهذه نعربها على "مرفقات"، أليس كذلك؟ ففيما يخص الرسائل نقول "مرفق طيّه شيك بقيمة $$$$"
  +
  +
:كنت اقترحت كذلك "تركيبة" كترجمة plug-in، كما توجد لدينا "توسعة" ترجمة extension ، و كلتاهما فئة من الملحقات؛ ظهرت الحاجة للتمييز بينهما في برمجية مثل فيرفوكس و باقي منتجات موزيلا، و التي تميز بين plugins كبُريمجات ملحقة ثنائية (binary) تعمل على مستوى نظام التشغيل لتضيف إمكانات الجافا و الفلاش و ما شابه، و extensions كنوع آخر من البُريمجات الملحقة في شكل سكريبتات تعمل داخل بيئة المتصفح. ثم تغيّر الموقف عندما تغير اسم extensions إلى add-ons، و يجدر بنا هنا تذكر أن كلمة "إضافات" كذلك مستخدمة في المتابات التقنية العربية الشائعة.
  +
  +
:لا أدري إن كانت بنا حاجة للتفريق بين النوعين بهذه الصرامة، خصوصا و أن التقنية تتغير باستمرار، و الفروقات بينهما قد تتضائل، و هي غالبا ليست واضحة لغير التقنيين. و أحب أن أعرف رأيكم في هذه التقسيمة: ملحقات -> تركيبات | توسعات
  +
  +
:إما "إضافات" فهي تذكرني بقائمة البيتزا في المطاعم :)
  +
:----
  +
  +
http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&sub=%E3%F3%C3%FA%CE%F3%D0
  +
  +
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٧:٥٧, ٢٢ مارس ٢٠٠٧
  +
----

المراجعة الحالية بتاريخ 03:19، 28 أكتوبر 2007

اقتراحات

  • ملحق

Tick.png --Farghal 12:59, 30 December 2006 (PST)

Cross.png --محمد سعد ٠٦:١١, ٥ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --خالد حسني ٠٧:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --جهاد 12:47, 4 مايو 2007 (PDT)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 06:19, 28 أكتوبر 2007 (PDT)


  • ملحقة

Tick.png --أحمد غربية 09:15, 27 أكتوبر 2007 (PDT)

  • تركيبة
  • قابس

Tick.png --محمد سعد ٠٦:١١, ٥ يناير ٢٠٠٧

  • مأخذ إضافي

Tick.png --محمد سعد ٠٧:٥٧, ٢٢ مارس ٢٠٠٧

تعليقات

ملحق معناها أقرب إلى Attachment

enclosed document.

To Plug = يقبس


--محمد سعد ٠٦:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧

مقبس تستخدم ل socket، لم أسمع عن شيء يسمّى قابس. معنى plugin هو إضافة تضاف للبرنامج لتعطيه وظيفة أو ميزة جديدة. --خالد حسني ٠٧:١٣, ٥ يناير ٢٠٠٧


أنا مع صيغة مشتقة من "لحق" و إن كنت أفضل تأنيثها فتصبح "ملحقة" لنجمعها على "ملحقات" بدلا من "ملاحق"، و الأخيرة أقرب إلى ما في فصول الكتاب بينما الأولى أقرب إلى أسماء الأدوات.
بخصوص التعليق حول attachments أعلاه فهذه نعربها على "مرفقات"، أليس كذلك؟ ففيما يخص الرسائل نقول "مرفق طيّه شيك بقيمة $$$$"
كنت اقترحت كذلك "تركيبة" كترجمة plug-in، كما توجد لدينا "توسعة" ترجمة extension ، و كلتاهما فئة من الملحقات؛ ظهرت الحاجة للتمييز بينهما في برمجية مثل فيرفوكس و باقي منتجات موزيلا، و التي تميز بين plugins كبُريمجات ملحقة ثنائية (binary) تعمل على مستوى نظام التشغيل لتضيف إمكانات الجافا و الفلاش و ما شابه، و extensions كنوع آخر من البُريمجات الملحقة في شكل سكريبتات تعمل داخل بيئة المتصفح. ثم تغيّر الموقف عندما تغير اسم extensions إلى add-ons، و يجدر بنا هنا تذكر أن كلمة "إضافات" كذلك مستخدمة في المتابات التقنية العربية الشائعة.
لا أدري إن كانت بنا حاجة للتفريق بين النوعين بهذه الصرامة، خصوصا و أن التقنية تتغير باستمرار، و الفروقات بينهما قد تتضائل، و هي غالبا ليست واضحة لغير التقنيين. و أحب أن أعرف رأيكم في هذه التقسيمة: ملحقات -> تركيبات | توسعات
إما "إضافات" فهي تذكرني بقائمة البيتزا في المطاعم :)
----

http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&sub=%E3%F3%C3%FA%CE%F3%D0

--محمد سعد ٠٧:٥٧, ٢٢ مارس ٢٠٠٧