«techdict talk:Peripheral»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←2- اسم) |
(←تعليقات) |
||
سطر 32: | سطر 32: | ||
وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧ |
وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧ |
||
− | |||
− | well it is a greek word which means محيطي |
||
− | |||
− | في الإنكيزية و الفرنسية كلمة مستعملة يومياً: |
||
− | |||
− | a la peripherie = around |
||
− | |||
− | boulevard périphérique = a big street around the city |
||
− | |||
− | perimetre = the length of the surounding |
||
− | |||
− | periscope = the optical device in a submarine to look around at 360 degrees |
||
− | |||
− | péripatéticienne = ??? well you better look for it by yourself |
||
− | |||
− | that's all |
||
− | |||
− | --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١٤:٤٩, ٢١ مارس ٢٠٠٧ |
||
− | ---- |
||
* طرفي لا تصلح لانها تتداخل مع مصطلح Termanl. الترجمة الانسب حتى للمصطلح محل النقاش هنا هي: ملحق |
* طرفي لا تصلح لانها تتداخل مع مصطلح Termanl. الترجمة الانسب حتى للمصطلح محل النقاش هنا هي: ملحق |
||
:وماذا عن 'Plug-in'؟ |
:وماذا عن 'Plug-in'؟ |
||
سطر 57: | سطر 38: | ||
معاضدة - خارجية - ملحقة - مُساعدة - إضافية |
معاضدة - خارجية - ملحقة - مُساعدة - إضافية |
||
--[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 22:23، 1 يوليو 2009 (CDT) |
--[[مستخدم:Nawaf AsSulami|نواف السلمي]] 22:23، 1 يوليو 2009 (CDT) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | * تعليق على الاسم: لا أفهم سبب التفرقة، أعطنا مثالا لا تكفي فيه "طرفي فقط" لتوضيح المعنى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 10:52، 2 يوليو 2009 (UTC) |
نسخة 10:52، 2 يوليو 2009
محتويات
اقتراحات
1- صفة
- طرفي
--محمد سعد ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
--خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
--عبدالعزيز الشريف 12:50, 11 يوليو 2007 (PDT)
--ورقة 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC)
- محيطي
--محمد سعد ١٤:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- تبيع
- لاحق
--يوسف 16:58, 14 يوليو 2007 (PDT)
--خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
2- اسم
- جهاز طرفي
--ورقة 02:29، 2 يوليو 2009 (UTC) --خالد حسني 10:51، 2 يوليو 2009 (UTC)
تعليقات
وجدت الترجمتين في أكثر من قاموس، لكن أعتقد طرفي أدق هنا لتمييزها عن الإستعمالات الأخرى لمحيط/محيطي --خالد حسني ١٤:٣٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- طرفي لا تصلح لانها تتداخل مع مصطلح Termanl. الترجمة الانسب حتى للمصطلح محل النقاش هنا هي: ملحق
- وماذا عن 'Plug-in'؟
- بحث سريع في قاموس المصطلحات على موقع http://basm.kacst.edu.sa/ خرج بهذه النتائج:
معاضدة - خارجية - ملحقة - مُساعدة - إضافية --نواف السلمي 22:23، 1 يوليو 2009 (CDT)
- تعليق على الاسم: لا أفهم سبب التفرقة، أعطنا مثالا لا تكفي فيه "طرفي فقط" لتوضيح المعنى. --خالد حسني 10:52، 2 يوليو 2009 (UTC)