«techdict talk:Note»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
سطر 6: | سطر 6: | ||
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٢:٥٩, ٥ فبراير ٢٠٠٧ |
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٢:٥٩, ٥ فبراير ٢٠٠٧ |
||
− | + | {{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 14:05, 9 يوليو 2007 (PDT) |
|
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 03:20, 10 أغسطس 2007 (PDT) |
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 03:20, 10 أغسطس 2007 (PDT) |
نسخة 11:23، 11 أغسطس 2007
اقتراحات
- ملاحظة
--فرغل ٠٢:٥٢, ٢ فبراير ٢٠٠٧
--خالد حسني ٠٢:٥٩, ٥ فبراير ٢٠٠٧
--عبدالعزيز الشريف 14:05, 9 يوليو 2007 (PDT)
--يوسف 03:20, 10 أغسطس 2007 (PDT)
- مذكرة
- ملحوظة
--يوسف 03:20, 10 أغسطس 2007 (PDT)
--عبدالعزيز الشريف 03:39, 10 أغسطس 2007 (PDT)
تعليقات
- أرى أن للكلمة معنيان، الأول بمعنى Notice، أي الملاحظة، والآخر بمعنى الرسالة القصيرة للتذكير. لا يبدو لي مناسبا ترجمة المعنيين بكلمة واحدة. --يوسف 04:51, 10 يوليو 2007 (PDT)
- ما رأيكم في كلمة " ملحوظة " ؟ --عبدالعزيز الشريف 14:38, 10 يوليو 2007 (PDT)