«techdict talk:Mode»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←تعليقات) |
|||
(8 مراجعات متوسطة بواسطة 3 مستخدمين غير معروضة) | |||
سطر 3: | سطر 3: | ||
{{ضد}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT) |
{{ضد}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | {{ضد}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 16:47, 3 أكتوبر 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | {{مع}} --[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:18, 20 مايو 2008 (PDT) |
||
* وضع |
* وضع |
||
سطر 14: | سطر 18: | ||
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 05:14, 8 أغسطس 2007 (PDT) |
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 05:14, 8 أغسطس 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | {{ضد}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | * طور |
||
+ | |||
+ | {{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | {{ضد}} --[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:18, 20 مايو 2008 (PDT) |
||
==تعليقات== |
==تعليقات== |
||
+ | تستخدم mode لوصف أسلوب عمل و ليس حالة ساكنة، لذا ففي رأيي أن "طور" أنسب من "وضع". "نمط" أنسب لترجمة [[techdict:pattern|pattern]] --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 16:44, 3 أكتوبر 2007 (PDT) |
||
+ | |||
+ | *لكن أخي أحمد الطور تفيد معنى التغير في الحالة,,, |
||
+ | ربما هناك معاني أقرب من الطور مثل الأسلوب, الوتيرة,النحو,المنوال, النهج, وغيرها .. لكن الاستقرار على النمط أراه جيدا ,, والله أعلم.--[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:23, 20 مايو 2008 (PDT) |
||
+ | :لكن تتعارض مع [[techdict_talk:Pattern|Pattern]] --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 07:24, 20 مايو 2008 (PDT) |
||
+ | |||
+ | *معرفتي بــ pattern هي نموذج وليس نمط ... والله أعلم..--[[مستخدم:Maher|Maher]] 08:49, 20 مايو 2008 (PDT) |
المراجعة الحالية بتاريخ 15:49، 20 مايو 2008
اقتراحات
- نمط
--عمرو غربية 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT)
--أحمد غربية 16:47, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
--Maher 03:18, 20 مايو 2008 (PDT)
- وضع
--Farghal 02:39, 21 December 2006 (PST)
--Hosny 03:29, 21 December 2006 (PST)
--عبدالعزيز الشريف 21:45, 7 أغسطس 2007 (PDT)
--عمرو غربية 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT)
--يوسف 05:14, 8 أغسطس 2007 (PDT)
--أحمد غربية 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT)
- طور
--أحمد غربية 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT)
--Maher 03:18, 20 مايو 2008 (PDT)
تعليقات
تستخدم mode لوصف أسلوب عمل و ليس حالة ساكنة، لذا ففي رأيي أن "طور" أنسب من "وضع". "نمط" أنسب لترجمة pattern --أحمد غربية 16:44, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
- لكن أخي أحمد الطور تفيد معنى التغير في الحالة,,,
ربما هناك معاني أقرب من الطور مثل الأسلوب, الوتيرة,النحو,المنوال, النهج, وغيرها .. لكن الاستقرار على النمط أراه جيدا ,, والله أعلم.--Maher 03:23, 20 مايو 2008 (PDT)
- معرفتي بــ pattern هي نموذج وليس نمط ... والله أعلم..--Maher 08:49, 20 مايو 2008 (PDT)