«techdict talk:Mode»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(اقتراحات)
(تعليقات)
سطر 29: سطر 29:
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
 
تستخدم mode لوصف أسلوب عمل و ليس حالة ساكنة، لذا ففي رأيي أن "طور" أنسب من "وضع". "نمط" أنسب لترجمة [[techdict:pattern|pattern]] --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 16:44, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
 
تستخدم mode لوصف أسلوب عمل و ليس حالة ساكنة، لذا ففي رأيي أن "طور" أنسب من "وضع". "نمط" أنسب لترجمة [[techdict:pattern|pattern]] --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 16:44, 3 أكتوبر 2007 (PDT)
  +
  +
*لكن أخي أحمد الطور تفيد معنى التغير في الحالة,,,
  +
ربما هناك معاني أقرب من الطور مثل الأسلوب, الوتيرة,النحو,المنوال, النهج, وغيرها .. لكن الاتسقرار على النمط أراه جيدا ,, والله أعلم.--[[مستخدم:Maher|Maher]] 03:23, 20 مايو 2008 (PDT)

نسخة 10:23، 20 مايو 2008

اقتراحات

  • نمط

Cross.png --عمرو غربية 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT)

Cross.png --أحمد غربية 16:47, 3 أكتوبر 2007 (PDT)

Tick.png --Maher 03:18, 20 مايو 2008 (PDT)

  • وضع

Tick.png --Farghal 02:39, 21 December 2006 (PST)

Tick.png --Hosny 03:29, 21 December 2006 (PST)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 21:45, 7 أغسطس 2007 (PDT)

Tick.png --عمرو غربية 01:04, 8 أغسطس 2007 (PDT)

Tick.png --يوسف 05:14, 8 أغسطس 2007 (PDT)

Cross.png --أحمد غربية 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT)

  • طور

Tick.png --أحمد غربية 18:05, 23 سبتمبر 2007 (PDT)

Cross.png --Maher 03:18, 20 مايو 2008 (PDT)

تعليقات

تستخدم mode لوصف أسلوب عمل و ليس حالة ساكنة، لذا ففي رأيي أن "طور" أنسب من "وضع". "نمط" أنسب لترجمة pattern --أحمد غربية 16:44, 3 أكتوبر 2007 (PDT)

  • لكن أخي أحمد الطور تفيد معنى التغير في الحالة,,,

ربما هناك معاني أقرب من الطور مثل الأسلوب, الوتيرة,النحو,المنوال, النهج, وغيرها .. لكن الاتسقرار على النمط أراه جيدا ,, والله أعلم.--Maher 03:23, 20 مايو 2008 (PDT)