«techdict talk:Installation»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(اقتراحات)
(اقتراحات)
 
(5 مراجعات متوسطة بواسطة 5 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
 
==اقتراحات==
 
==اقتراحات==
 
* تثبيت
 
* تثبيت
  +
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 11:42, 9 مارس 2008 (PDT)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:13, 9 مارس 2008 (PDT)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 05:34, 10 مارس 2008 (PDT)
   
 
* تنصيب
 
* تنصيب
 
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 09:04, 8 مارس 2008 (PST)
 
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 09:04, 8 مارس 2008 (PST)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:ترجمان05|ترجمان05]] 19:38، 8 أفريل 2008 (PST)
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Maher|Maher]] 06:57, 15 مايو 2008 (PDT)
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
  +
أنا أفهم استخدام تثبيت هنا: فأنت تقوم بتثبيت برنامج ما على حاسوبك، لكن ما تنصيب! أعرف تنصيب الملك لكن لا أتخيل علاقتها بتثبيت البرامج. أظن هذه اللفظة (مجرد ظن) أتت كترجمة حرفية (ربما ساذجة أيضا) للفظة setup فظن المترجم أن لهذا علاقة بمعنى الجلوس فترجمها تنصيب. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 13:13, 9 مارس 2008 (PDT)
  +
: ربما أتت من نصب الخيمة؟ أنا شخصيًا أفضل تثبيت. --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 05:34, 10 مارس 2008 (PDT)
  +
:: نعم يا رجل! هذا أصلها اللغوي على أغلب الظَّن، والله أعلم.
  +
من لسان العرب:
  +
نصَّب الشيءَ وضعهُ، ورفعهُ ضدٌّ.
  +
  +
ومن المحيط:
  +
نَصَّبَ يُنصِّبُ تَنْصِيبًا:- الشيءَ: نَصَبه، أي أقامه ورفعه؛ نصَّب الرايَةَ.
  +
:: كما تُنصِّب الخيمة فعلاً (تُثبتها في الأرض)؛ ليس اختلافاً جوهرياً على كل حال.. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 05:17, 9 أبريل 2008 (PDT)

المراجعة الحالية بتاريخ 13:57، 15 مايو 2008

اقتراحات

  • تثبيت

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 11:42, 9 مارس 2008 (PDT)

Tick.png --خالد حسني 13:13, 9 مارس 2008 (PDT)

Tick.png --فرغل 05:34, 10 مارس 2008 (PDT)

  • تنصيب

Tick.png --مأمون 09:04, 8 مارس 2008 (PST)

Tick.png --ترجمان05 19:38، 8 أفريل 2008 (PST)

Tick.png --Maher 06:57, 15 مايو 2008 (PDT)

تعليقات

أنا أفهم استخدام تثبيت هنا: فأنت تقوم بتثبيت برنامج ما على حاسوبك، لكن ما تنصيب! أعرف تنصيب الملك لكن لا أتخيل علاقتها بتثبيت البرامج. أظن هذه اللفظة (مجرد ظن) أتت كترجمة حرفية (ربما ساذجة أيضا) للفظة setup فظن المترجم أن لهذا علاقة بمعنى الجلوس فترجمها تنصيب. --خالد حسني 13:13, 9 مارس 2008 (PDT)

ربما أتت من نصب الخيمة؟ أنا شخصيًا أفضل تثبيت. --فرغل 05:34, 10 مارس 2008 (PDT)
نعم يا رجل! هذا أصلها اللغوي على أغلب الظَّن، والله أعلم.
من لسان العرب:
نصَّب الشيءَ وضعهُ، ورفعهُ ضدٌّ.
ومن المحيط:
نَصَّبَ يُنصِّبُ تَنْصِيبًا:- الشيءَ: نَصَبه، أي أقامه ورفعه؛ نصَّب الرايَةَ.
كما تُنصِّب الخيمة فعلاً (تُثبتها في الأرض)؛ ليس اختلافاً جوهرياً على كل حال.. --مأمون 05:17, 9 أبريل 2008 (PDT)