«techdict talk:Genre»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(التعليقات)
(الأصوات)
سطر 3: سطر 3:
 
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 01:31, 11 ابريل 2007 (PDT)
 
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 01:31, 11 ابريل 2007 (PDT)
 
* جنس
 
* جنس
  +
{{مع}} --[[مستخدم:مينانكس|مينانكس]] 01:53, 29 يناير 2008 (PST)
   
 
==التعليقات==
 
==التعليقات==

نسخة 09:53، 29 يناير 2008

الأصوات

  • نوع

Tick.png --فرغل 01:31, 11 ابريل 2007 (PDT)

  • جنس

Tick.png --مينانكس 01:53, 29 يناير 2008 (PST)

التعليقات

ملحوظة: المصطلح متعلق بالمعلوماتية وبعملنا في عرب آيز... نحتاج لتوحيد هذا المصطلح في برامج تشغيل الموسيقى مثل بانشي ورذمبوكس وإكسايل. --فرغل 01:30, 11 ابريل 2007 (PDT)

  • تترجم كلمة genre أو genus إلى جنس، وكلة species إلى نوع، فأرى أن نعتمد هنا كلمة جنس في الترجمة. وإلا حصل لبس في الكلمة، فنقول أنها تترجم عامة جنس، سوى في المعلوماتية (حسب عرب آيز) فهي تترجم نوع. هذا خطأ. مع توحيد الترجمات وعدم الخلط، تفاديا للإلتباس. --مينانكس 01:52, 29 يناير 2008 (PST)