«techdict talk:Fuzzy translation»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(استرجاع، ترجمة تقريبية هي rough translation)
(نقاش)
سطر 24: سطر 24:
   
 
يستخدم هذا للإشارة للترجمات التي بحاجة لمراجعة، ولا علاقة له بمعنى الترجمة نفسها. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:12, 29 مارس 2007
 
يستخدم هذا للإشارة للترجمات التي بحاجة لمراجعة، ولا علاقة له بمعنى الترجمة نفسها. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:12, 29 مارس 2007
  +
  +
ترجمة تقريبية تستخدم ل[[techdict:rough translation|rough translation]]. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 14:51, 29 مارس 2007

نسخة 21:51، 29 مارس 2007

تصويت

  • ترجمة ضبابية
  • ترجمة غامضة (المعنى)

Tick.png --محمد سعد 11:28, 29 مارس 2007

Cross.png --خالد حسني 12:12, 29 مارس 2007


  • ترجمة مبهمة

Tick.png --خالد حسني 12:12, 29 مارس 2007

Cross.png --محمد سعد 12:39, 29 مارس 2007


  • ترجمة تقريبيًة

Tick.png --محمد سعد 12:42, 29 مارس 2007

نقاش

يستخدم هذا للإشارة للترجمات التي بحاجة لمراجعة، ولا علاقة له بمعنى الترجمة نفسها. --خالد حسني 12:12, 29 مارس 2007

ترجمة تقريبية تستخدم لrough translation. --خالد حسني 14:51, 29 مارس 2007