«techdict talk:Format»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
سطر 28: | سطر 28: | ||
لأننا نحتاج الفعل نسّق لترجمة To coordinate |
لأننا نحتاج الفعل نسّق لترجمة To coordinate |
||
--محمد سعد 06:14, 29 ديسمبر 2006 |
--محمد سعد 06:14, 29 ديسمبر 2006 |
||
+ | * يقترح مكتب تنسيق التعريب ''شوكل'' ل''File Format''، على أي، هذا المدخا بحاجة إلى تقسيم حسب سياقاته المتعددة. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 07:40, 8 أغسطس 2007 (PDT) |
نسخة 14:40، 8 أغسطس 2007
الأصوات
- تهيئة
--خالد 23:54, 28 ديسمبر 2006
- تنسيق
--خالد 23:54, 28 ديسمبر 2006
--محمد سعد 06:03, 28 مارس 2007
- مصاغة
--محمد سعد 06:03, 28 مارس 2007
- هيئة
--محمد سعد 06:03, 28 مارس 2007
التعليقات
تهيئة في سياق مثل "تهيئة القرص الصلب، وتنسيق مثل "تنسيق ملف". --خالد 23:54, 28 ديسمبر 2006
همم... وما المانع في استخدام تهيئة في سياق الملفات للتبسيط... لا أعتقد أن هيئة الملف ترجمة خاطئة؟ --Farghal 03:40, 29 ديسمبر 2006
- I prefer هيئة ، تهيئة
لأننا نحتاج الفعل نسّق لترجمة To coordinate --محمد سعد 06:14, 29 ديسمبر 2006
- يقترح مكتب تنسيق التعريب شوكل لFile Format، على أي، هذا المدخا بحاجة إلى تقسيم حسب سياقاته المتعددة. --يوسف 07:40, 8 أغسطس 2007 (PDT)