«techdict talk:Data connection»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(تعليقات)
(تعليقات)
 
سطر 15: سطر 15:
   
 
"Connection Data" تعني "بيانات الاتصال"، أما "Data Connection"؛ فهي تعني "اتصال البيانات". والفرق بينهما كبيرٌ. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 13:51, 19 مايو 2008 (PDT)
 
"Connection Data" تعني "بيانات الاتصال"، أما "Data Connection"؛ فهي تعني "اتصال البيانات". والفرق بينهما كبيرٌ. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 13:51, 19 مايو 2008 (PDT)
  +
:حسناً، ها أنت سبقتني بتصحيحها :). كانت صفحتي مفتوحة منذ فترة! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 13:57, 19 مايو 2008 (PDT)

المراجعة الحالية بتاريخ 20:57، 19 مايو 2008

اقتراحات

  • بيانات الاتصال

Tick.png --Maher 00:43, 19 مايو 2008 (PDT)

  • الاتصال بالبيانات

Tick.png --Maher 06:15, 19 مايو 2008 (PDT)

تعليقات

  • بيانات الاتصال.. هي الترجمة التي استخدمها .. هل من اعتراض أو تعديل ؟
  • أظن والله أعلم أن أنسبها الاتصال بالبيانات كما في database connection وهي الاتصال بقواعد البيانات ..

"Connection Data" تعني "بيانات الاتصال"، أما "Data Connection"؛ فهي تعني "اتصال البيانات". والفرق بينهما كبيرٌ. --مأمون 13:51, 19 مايو 2008 (PDT)

حسناً، ها أنت سبقتني بتصحيحها :). كانت صفحتي مفتوحة منذ فترة! --مأمون 13:57, 19 مايو 2008 (PDT)