«techdict talk:Data»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(Comments)
(Comments)
سطر 34: سطر 34:
 
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١١:٣٤, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١١:٣٤, ٢١ مارس ٢٠٠٧
 
----
 
----
  +
:أين السبب الجوهري! الكلمة صحيحة، وتستعمل في مجال المعلوماتية، مجمع اللغة العربية بالقاهرة يوافق عليها و مكتب تنسيق التعريب في المغرب (يستخدم معطيات في مجال الرياضيات، وبيانات في مجال المعلوماتية) هل هؤلاء مخطئين أيضا؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 15:35, 28 مارس 2007

نسخة 22:35، 28 مارس 2007

Votes

  • بيانات

Tick.png --خالد حسني ٠٣:٠٦, ٥ فبراير ٢٠٠٧

Tick.png --Alnokta ١١:٢٠, ٦ فبراير ٢٠٠٧

Cross.png --محمد سعد ١١:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧


  • معطيات

Tick.png --الشهيبي ٠٤:٤٥, ٤ فبراير ٢٠٠٧

Cross.png --خالد حسني ٠٣:٠٦, ٥ فبراير ٢٠٠٧

Tick.png --محمد سعد ١١:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧

Comments

الكلمة استقر استعمالها في مجال المعلوماتية "بيانات" ولا معنى لتغييرها، المفرد منها لا يستعمل في المعلوملتية على الإطلاق (ربما في الرياضيات؟) لا أرى فائدة من تغيير كلمة مستقرة الإستعمال لسبب ثانوي كهذا. --خالد حسني ٠٣:٠٦, ٥ فبراير ٢٠٠٧




ليس هناك سبب ثانوي بل جوهري ،

إذا كانت الترجمة خطأ حتى لو في أكادمية اللغة العربية علينا تصحيح الأمر عندهم. فكلمة بيانات هي جمع كلمة بيان من الجذر تبيًن أو بيًن و تكون ترجمتها إلى الإنكليزية أقرب إلى declaration


بيان سياسي = political declaration بيانات عسكرية = military declaration

و الخطأ في طبيعة الإنسان ، فإذا كان هناك خطأ علينا بتصحيحه . --محمد سعد ١١:٣٤, ٢١ مارس ٢٠٠٧


أين السبب الجوهري! الكلمة صحيحة، وتستعمل في مجال المعلوماتية، مجمع اللغة العربية بالقاهرة يوافق عليها و مكتب تنسيق التعريب في المغرب (يستخدم معطيات في مجال الرياضيات، وبيانات في مجال المعلوماتية) هل هؤلاء مخطئين أيضا؟ --خالد حسني 15:35, 28 مارس 2007