«techdict talk:Cookie»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←تعليقات) |
|||
سطر 11: | سطر 11: | ||
هذه واحدة من الكلمات التي أفضل استعارة لفظها على ترجمتها لأنها أصلا ''مفتكسة'' في اللغة المصدر. لكن ماذا عن الجمع؟ --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 06:01, 10 مايو 2007 (PDT) |
هذه واحدة من الكلمات التي أفضل استعارة لفظها على ترجمتها لأنها أصلا ''مفتكسة'' في اللغة المصدر. لكن ماذا عن الجمع؟ --[[مستخدم:أحمد|أحمد غربية]] 06:01, 10 مايو 2007 (PDT) |
||
: جمع كوكي سيكون شيئا مثل كوكيات وهو لفظ غريب برأيي، رغم أني لست معجبا بترجمتها "سكاكر" لكن أراها أفضل. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 06:05, 10 مايو 2007 (PDT) |
: جمع كوكي سيكون شيئا مثل كوكيات وهو لفظ غريب برأيي، رغم أني لست معجبا بترجمتها "سكاكر" لكن أراها أفضل. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 06:05, 10 مايو 2007 (PDT) |
||
+ | :: أيام ترجمة المتصفح أوبرا كنت أترجمها معرّفات الارتباط (كشكل مبسط من ترجمة مايكروسوفت: ملف تعريف الارتباط)، ولكني لن أقترح المصطلح هنا فأنا أعرف أن المصطلحات المترجمة إلى أكثر من كلمة تثير غضبك يا خالد :-) --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 12:29, 10 مايو 2007 (PDT) |
نسخة 19:29، 10 مايو 2007
اقتراحات
- كعكة
- حلوى
- كوكي
--أحمد غربية 06:01, 10 مايو 2007 (PDT)
تعليقات
هذه واحدة من الكلمات التي أفضل استعارة لفظها على ترجمتها لأنها أصلا مفتكسة في اللغة المصدر. لكن ماذا عن الجمع؟ --أحمد غربية 06:01, 10 مايو 2007 (PDT)
- جمع كوكي سيكون شيئا مثل كوكيات وهو لفظ غريب برأيي، رغم أني لست معجبا بترجمتها "سكاكر" لكن أراها أفضل. --خالد حسني 06:05, 10 مايو 2007 (PDT)
- أيام ترجمة المتصفح أوبرا كنت أترجمها معرّفات الارتباط (كشكل مبسط من ترجمة مايكروسوفت: ملف تعريف الارتباط)، ولكني لن أقترح المصطلح هنا فأنا أعرف أن المصطلحات المترجمة إلى أكثر من كلمة تثير غضبك يا خالد :-) --فرغل 12:29, 10 مايو 2007 (PDT)