«techdict talk:Computer virus»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
ط (استبدال تلقائي: -==Comments== +==تعليقات==) |
|||
(مراجعة متوسطة واحدة بواسطة مستخدم واحد آخر غير معروضة) | |||
سطر 24: | سطر 24: | ||
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:03, 30 مارس 2007 |
{{مع}} --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 22:03, 30 مارس 2007 |
||
− | == |
+ | ==تعليقات== |
* لا أعرف ما معنى '''حماة''' هذه، هل يعرف أحد؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧ |
* لا أعرف ما معنى '''حماة''' هذه، هل يعرف أحد؟ --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧ |
||
سطر 37: | سطر 37: | ||
: virus تترجم طبيا فايروس، لا يستخدم أحد حمة هذه، هذا عدا أن ارتفاع درجة الحرارة ليس من متلازمات الإصابة بالفيروسات والحمى ليست مرتبطة بها كذلك فهناك المئات من مسببات الحمى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧ |
: virus تترجم طبيا فايروس، لا يستخدم أحد حمة هذه، هذا عدا أن ارتفاع درجة الحرارة ليس من متلازمات الإصابة بالفيروسات والحمى ليست مرتبطة بها كذلك فهناك المئات من مسببات الحمى. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧ |
||
− | |||
− | |||
− | |||
ترجمة فيروس هي ببغائية اللفظ ، و هناك العديد من الكلمات العربية اللتي تعبر عن المعنى مثل : حمة ، آفة و إلخ... |
ترجمة فيروس هي ببغائية اللفظ ، و هناك العديد من الكلمات العربية اللتي تعبر عن المعنى مثل : حمة ، آفة و إلخ... |
المراجعة الحالية بتاريخ 02:45، 2 مايو 2007
الأصوات
- حمة الحاسب
--محمد سعد ٠٨:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
--خالد حسني ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- فيروس حاسوبي
--خالد حسني ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧
--عبدالعزيز الشريف ١٢:٣٥, ١٥ مارس ٢٠٠٧
--محمد سعد ٠٨:٠٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
--الشهيبي 04:09, 1 ابريل 2007
- آفة الحاسوب
--محمد سعد ١١:١٠, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- جرثومة
--ورقة 22:03, 30 مارس 2007
تعليقات
- لا أعرف ما معنى حماة هذه، هل يعرف أحد؟ --خالد حسني ١٠:١٢, ٩ مارس ٢٠٠٧
- الكتابة كانت خطأ و القول الصحيح هو : حُمة ، من الكلمة حمو أو حامي حيث ترتفع حرارة المريض بعد إنتقال الحمة إليه.
و كذلك أفضل ترجمة
Trojan Horse = حصان طروادة ) راجع حروب الإغريق القدامى )
Computer worm , Internet Worm دودة الحاسب ، دودة الشبكة
--محمد سعد ٠٨:٠٦, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- virus تترجم طبيا فايروس، لا يستخدم أحد حمة هذه، هذا عدا أن ارتفاع درجة الحرارة ليس من متلازمات الإصابة بالفيروسات والحمى ليست مرتبطة بها كذلك فهناك المئات من مسببات الحمى. --خالد حسني ٠٩:٢٧, ٢١ مارس ٢٠٠٧
ترجمة فيروس هي ببغائية اللفظ ، و هناك العديد من الكلمات العربية اللتي تعبر عن المعنى مثل : حمة ، آفة و إلخ...
و المقصود في المعنى هو إنتقال العلًة من حاسوب إلى آخر و تمكن الفيروس من إنشاء نسخة عن ذاته.
--محمد سعد ١١:٠٥, ٢١ مارس ٢٠٠٧
- "فيروس" كلمة ليست عربية الأصل، أما جرثومة فقد وردت في المعجم الوجيز (كائنات دقيقة مجهرية وحيدة الخلية....) --ورقة 04:20, 31 مارس 2007
- معك الحق يا أخ ورقة ، فيروس ليست كلمة عربية. أما جرثومة فهي ترجمة للكلمة Bacteria ، و لكن الـ bacteria ليست Virus لأن ال Virus لا يكون خلية بل هو جزيء أقرب إلى Macromolecule .
--محمد سعد 04:49, 31 مارس 2007
- أتفق مع سعد، البكتيريا شيء والفيروس شيء، في اللغة الجرثومة "أصل الشيء" لذا استخدمت في العربية كمقابل ل germ عندما كان يعتقد أنها أصل الكائنات، ثم شاع استخدامها لكل الكائنات وحيدة الخلية المسببة للمرض. لكن الفيروس ليس خلية بل هو جزيء ما بين الخلية والمادة غير الحية. --خالد حسني 10:44, 31 مارس 2007