«techdict talk:Code»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(اقتراحات)
سطر 6: سطر 6:
 
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)
 
{{مع}} --[[مستخدم:زايد السعيدي|زايد السعيدي]] 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)
   
  +
{{مع}} --[[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)
 
* رِماز
 
* رِماز
   
سطر 14: سطر 15:
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
 
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى ''code'' في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما ''رمز'' فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة ''code'' تعني ''مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين''، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&name=Dictionary&file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح ''رِماز'' الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧
 
* لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى ''code'' في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما ''رمز'' فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع [[Techdict:Symbol|Symbol]] التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة ''code'' تعني ''مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين''، وهو نقيض لكلمة [[Techdict:data|Data]] في المعلوماتية. ارتأت [http://www.scs.org.sy/modules.php?op=modload&name=Dictionary&file=index الجمعية السورية للمعلوماتية] مصطلح ''رِماز'' الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧
  +
** كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين "شفرة" و "code" في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة [[مستخدم:د.عمرو|د.عمرو]] 09:59, 10 يناير 2008 (PST)
 
 
----
 
----
   

نسخة 17:59، 10 يناير 2008

اقتراحات

  • شفرة (نص برمجي) :: رمز

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 11:32, 8 أغسطس 2007 (PDT)

Tick.png --زايد السعيدي 08:43, 2 سبتمبر 2007 (PDT)

Tick.png --د.عمرو 09:59, 10 يناير 2008 (PST)

  • رِماز

Tick.png --البكتيكي ١١:٤٠, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧

Tick.png --سلام ١١:٤٠, 20 سبتمبر ٢٠٠٧

تعليقات

  • لا توجد أية كلمة عربية توافق معنى code في المعلوماتية ولو أنه شاعت مصطلحات خاطئة. أولا، شفرة، تعني النص المشفر، الذي لا يتضح إلا باستعمال مفتاح لفك التشفير. أما رمز فهي كلمة صحيحة لكنها عامة وتلتبس في كثير من الأحيان مع Symbol التي تستعمل كثـيـرا في المعلوماتية. فكلمة code تعني مجموعة تعاليم تحول معلومة ما إلى شكل معين، وهو نقيض لكلمة Data في المعلوماتية. ارتأت الجمعية السورية للمعلوماتية مصطلح رِماز الذي أعجبني كثيرا ووفر الدقة الغائبة في المصطلحات المرشحة الأخرى. --الشهيبي ١١:٢١, ٢٥ فبراير ٢٠٠٧
    • كلمة code بالطبع تحمل معني النص المشفر ، ومنها اشتقت encoding و decoding ، وكلا الكلمتين "شفرة" و "code" في المجال البرمجي يحملان معني تشفير فكرة معينة في راس المبرمج إلي شكل يفهمه الحاسوب عن طريق استخدام لغة البرمجة د.عمرو 09:59, 10 يناير 2008 (PST)

يبدو أن الـWiktionary یعد الكلمتين بنفس المعنى: Code, Source Code

--ورقة 21:00, 1 إبريل 2007


ما رأيكم لو ابقينا الكلمة كما هي? يعني أن نستخدم "كود"، فهي أوضح من "رماز" ومعروفة عند الجميع وشائعة جدا في جميع اللغات الأوروبية، وبرأيي أنها مثل كلمة تلفزيون أو راديو، لا أحد يستخدم الكلمات المعربة فيها الا نادرا و اي انسان من اي بلد في العالم باستطاعته فهمها، كذلك فالمستخدم العربي لن يستطيع استيعاب كلمة رماز الا بعد فترة طويلة لأنها كلمة جديدة وغير شائعة على عكس كلمة كود .. --Seba 02:59, 6 ابريل 2007