«techdict talk:Chat»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←أصوات) |
|||
سطر 1: | سطر 1: | ||
==أصوات== |
==أصوات== |
||
* محادثة |
* محادثة |
||
+ | {{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST) |
||
− | |||
* دردشة |
* دردشة |
||
سطر 19: | سطر 19: | ||
I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --[[User:Farghal|Farghal]] 13:27, 2 January 2007 (PST) |
I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --[[User:Farghal|Farghal]] 13:27, 2 January 2007 (PST) |
||
− | </div |
+ | </div |
+ | |||
+ | * أفضل استعمال كلمات غير آتية من لهجة عربية معينة.--[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST) |
||
+ | |||
و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:45, 2 January 2007 (PST) |
و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:45, 2 January 2007 (PST) |
نسخة 09:28، 3 يناير 2007
أصوات
- محادثة
--الشهيبي ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)
- دردشة
--عمرو غربية 12:46, 2 January 2007 (PST)
--msaad 13:16, 2 January 2007 (PST)
--Farghal 13:52, 2 January 2007 (PST)
--خالد حسني ٢٠:٥٣, ٢ يناير ٢٠٠٧ (PST)
تعليقات
where does this word دردشة comes from ?
--msaad 13:17, 2 January 2007 (PST)
I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --Farghal 13:27, 2 January 2007 (PST) </div
- أفضل استعمال كلمات غير آتية من لهجة عربية معينة.--الشهيبي ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)
و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--عمرو غربية 13:45, 2 January 2007 (PST)