«techdict talk:Chat»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(أصوات)
سطر 1: سطر 1:
 
==أصوات==
 
==أصوات==
 
* محادثة
 
* محادثة
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)
 
 
* دردشة
 
* دردشة
   
سطر 19: سطر 19:
   
 
I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --[[User:Farghal|Farghal]] 13:27, 2 January 2007 (PST)
 
I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --[[User:Farghal|Farghal]] 13:27, 2 January 2007 (PST)
</div>
+
</div
  +
  +
* أفضل استعمال كلمات غير آتية من لهجة عربية معينة.--[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)
  +
   
 
و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:45, 2 January 2007 (PST)
 
و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--[[User:عمرو غربية|عمرو غربية]] 13:45, 2 January 2007 (PST)

نسخة 09:28، 3 يناير 2007

أصوات

  • محادثة

Tick.png --الشهيبي ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)

  • دردشة

Tick.png --عمرو غربية 12:46, 2 January 2007 (PST)

Cross.png --msaad 13:16, 2 January 2007 (PST)

Tick.png --Farghal 13:52, 2 January 2007 (PST)

Tick.png --خالد حسني ٢٠:٥٣, ٢ يناير ٢٠٠٧ (PST)

تعليقات

where does this word دردشة comes from ?

--msaad 13:17, 2 January 2007 (PST)

I think it is Farsi... it is widely used in Egypt though. --Farghal 13:27, 2 January 2007 (PST) </div

  • أفضل استعمال كلمات غير آتية من لهجة عربية معينة.--الشهيبي ٠١:٢٨, ٣ يناير ٢٠٠٧ (PST)


و من أين تأتي chat؟ أليست الكلمة السليمة هي conversation؟ من الأفضل أن تراعي في الترجمة مدى رسمية أو عدم رسمية الأصل.--عمرو غربية 13:45, 2 January 2007 (PST)

من المعجم الوجيز: * (الدردشة): اختلاط الكلام وكثرته. --خالد حسني ٢٠:٥٢, ٢ يناير ٢٠٠٧ (PST)