«techdict talk:Automatic»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(أفكاري عن آلي)
 
(10 مراجعات متوسطة بواسطة 6 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
 
<div class=arabic>
 
<div class=arabic>
  +
==اقتراحات==
==Votes==
 
 
* تلقائي
 
* تلقائي
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 06:49, 23 مارس 2007
  +
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)
  +
   
 
* آلي
 
* آلي
 
{{مع}} --[[User:Hosny|Hosny]] 00:26, 27 December 2006 (PST)
 
{{مع}} --[[User:Hosny|Hosny]] 00:26, 27 December 2006 (PST)
   
  +
{{مع}} --[[User:Chahibi|Chahibi]] 00:38, 27 December 2006 (PST)
   
  +
{{مع}}--[[User:Omlx|Omlx]] 01:28, 27 December 2006 (PST)
==Comments==
 
  +
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:16, 22 مارس 2007
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 01:42, 23 مارس 2007
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)
  +
  +
  +
  +
* ذاتِيُّ الحَرَكَة
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:16, 22 مارس 2007
  +
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:42, 22 مارس 2007
  +
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)
  +
  +
==تعليقات==
 
أريد أسأل كيف تم فهم أن Automatic تعني تلقائي؟
 
أريد أسأل كيف تم فهم أن Automatic تعني تلقائي؟
 
: أنا أيضا أعتقد أن آلي أدق، فنحن لا نتحدّث عن أشياء تحدث من تلقاء نفسها بل بصورة آلية. --[[User:Hosny|Hosny]] 00:26, 27 December 2006 (PST)
 
: أنا أيضا أعتقد أن آلي أدق، فنحن لا نتحدّث عن أشياء تحدث من تلقاء نفسها بل بصورة آلية. --[[User:Hosny|Hosny]] 00:26, 27 December 2006 (PST)
  +
  +
Automatic update = تحديث ذاتي الحركة ! --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:42, 22 مارس 2007
  +
  +
----
  +
المصطلح المركب "ذاتي الحركة" يضيق المعنى. و مع أنه الاستخدام الأولي للكلمة في الإنجليزية (بالاشتقاق بأثر عكسي من اليونانية) إلا أن الاستخدام الحالي مجاله أوسع.
  +
  +
"تلقائي" ليست بعيدة عن المعنى؛ حيث أن [http://www.etymonline.com/index.php?term=auto- auto تعني ''الذات'']، [http://www.etymonline.com/index.php?term=automatic فالاستخدام الأصلي كان لوصف الأفعال اللاإرادية]. لكني لا أحبذها مع هذا.
  +
  +
مشكلة "آلي" أنها توحي بوجود آلة مادية. مع أن البرمجيات هي ''آلات'' في نظرية الحوسبة.
  +
  +
لأجل كل هذا اللبس أحيانا ما أسعير اللفظ و أعربه بصيغة النسبة العربية و حذف الزوائد الإنجليزية: '''أوتوماتي'''.
  +
  +
إلا أني مع هذا أفضل "آلي"
  +
  +
--[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)
  +
----
  +
  +
Automatic update= تحديث تلقائي ، لا لزوم لكلمة الحركة .
  +
  +
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:45, 22 مارس 2007

المراجعة الحالية بتاريخ 12:11، 10 مايو 2007

اقتراحات

  • تلقائي

Tick.png --محمد سعد 06:49, 23 مارس 2007

Cross.png --أحمد 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)


  • آلي

Tick.png --Hosny 00:26, 27 December 2006 (PST)

Tick.png --Chahibi 00:38, 27 December 2006 (PST)

Tick.png--Omlx 01:28, 27 December 2006 (PST)

Cross.png --محمد سعد 12:16, 22 مارس 2007

Tick.png --فرغل 01:42, 23 مارس 2007

Tick.png --أحمد 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)


  • ذاتِيُّ الحَرَكَة

Tick.png --محمد سعد 12:16, 22 مارس 2007

Cross.png --خالد حسني 12:42, 22 مارس 2007

Cross.png --أحمد 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)

تعليقات

أريد أسأل كيف تم فهم أن Automatic تعني تلقائي؟

أنا أيضا أعتقد أن آلي أدق، فنحن لا نتحدّث عن أشياء تحدث من تلقاء نفسها بل بصورة آلية. --Hosny 00:26, 27 December 2006 (PST)

Automatic update = تحديث ذاتي الحركة ! --خالد حسني 12:42, 22 مارس 2007


المصطلح المركب "ذاتي الحركة" يضيق المعنى. و مع أنه الاستخدام الأولي للكلمة في الإنجليزية (بالاشتقاق بأثر عكسي من اليونانية) إلا أن الاستخدام الحالي مجاله أوسع.

"تلقائي" ليست بعيدة عن المعنى؛ حيث أن auto تعني الذات، فالاستخدام الأصلي كان لوصف الأفعال اللاإرادية. لكني لا أحبذها مع هذا.

مشكلة "آلي" أنها توحي بوجود آلة مادية. مع أن البرمجيات هي آلات في نظرية الحوسبة.

لأجل كل هذا اللبس أحيانا ما أسعير اللفظ و أعربه بصيغة النسبة العربية و حذف الزوائد الإنجليزية: أوتوماتي.

إلا أني مع هذا أفضل "آلي"

--أحمد 05:11, 10 مايو 2007 (PDT)


Automatic update= تحديث تلقائي ، لا لزوم لكلمة الحركة .

--محمد سعد 12:45, 22 مارس 2007