«techdict talk:Auto»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←Comments) |
(←Comments) |
||
سطر 26: | سطر 26: | ||
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:49, 22 مارس 2007 |
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:49, 22 مارس 2007 |
||
+ | |||
+ | How would you translate : |
||
+ | |||
+ | autoportrait |
||
+ | |||
+ | autosuggestion |
||
+ | |||
+ | autostop |
||
+ | |||
+ | auto-mobile |
||
+ | |||
+ | automédication |
||
+ | |||
+ | autodestruction |
||
+ | |||
+ | |||
+ | autonomy |
||
+ | |||
+ | |||
+ | the prefix auto is a greek one meaning self , acting on self |
||
+ | it has nothing to do with an instrument |
||
+ | |||
+ | آلة = intsrument , machine |
||
+ | |||
+ | --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:56, 22 مارس 2007 |
||
+ | |||
+ | ---- |
نسخة 19:56، 22 مارس 2007
Votes
- آلي
--محمد سعد 12:12, 22 مارس 2007
--خالد حسني 12:41, 22 مارس 2007
- تلقائي
--محمد سعد 12:12, 22 مارس 2007
--خالد حسني 12:41, 22 مارس 2007
Comments
تلقائي = spontaneous --خالد حسني 12:41, 22 مارس 2007
well spontaneous is closer in meaning to :
عفوي
آلة موسيقى ، آلة حربية ....
ما هو الأقرب ؟
--محمد سعد 12:49, 22 مارس 2007
How would you translate :
autoportrait
autosuggestion
autostop
auto-mobile
automédication
autodestruction
autonomy
the prefix auto is a greek one meaning self , acting on self
it has nothing to do with an instrument
آلة = intsrument , machine
--محمد سعد 12:56, 22 مارس 2007