«techdict talk:Auto»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
 
ط (استبدال تلقائي: -==Comments== +==تعليقات==)
 
(9 مراجعات متوسطة بواسطة 4 مستخدمين غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
  +
==اقتراحات==
==Votes==
 
  +
* آلي
* آلي، تلقائي
 
   
  +
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:12, 22 مارس 2007
   
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:41, 22 مارس 2007
==Comments==
 
  +
 
* تلقائي
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:12, 22 مارس 2007
  +
  +
* ذاتي
  +
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:58, 22 مارس 2007
  +
  +
==تعليقات==
  +
تلقائي = spontaneous --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 12:41, 22 مارس 2007
  +
  +
  +
well spontaneous is closer in meaning to : عفوي. آلة موسيقى ، آلة حربية .... ما هو الأقرب ؟ --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:49, 22 مارس 2007
  +
How would you translate : autoportrait, autosuggestion, autostop,
  +
auto-mobile, automédication, autodestruction, autonomy, the prefix auto is a greek one meaning self , acting on self it has nothing to do with an instrument آلة = intsrument , machine --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] 12:56, 22 مارس 2007

المراجعة الحالية بتاريخ 01:08، 2 مايو 2007

اقتراحات

  • آلي

Cross.png --محمد سعد 12:12, 22 مارس 2007

Tick.png --خالد حسني 12:41, 22 مارس 2007

  • تلقائي

Tick.png --محمد سعد 12:12, 22 مارس 2007

  • ذاتي

Tick.png --محمد سعد 12:58, 22 مارس 2007

تعليقات

تلقائي = spontaneous --خالد حسني 12:41, 22 مارس 2007


well spontaneous is closer in meaning to : عفوي. آلة موسيقى ، آلة حربية .... ما هو الأقرب ؟ --محمد سعد 12:49, 22 مارس 2007 How would you translate  : autoportrait, autosuggestion, autostop, auto-mobile, automédication, autodestruction, autonomy, the prefix auto is a greek one meaning self , acting on self it has nothing to do with an instrument آلة = intsrument , machine --محمد سعد 12:56, 22 مارس 2007