«techdict talk:Authentication»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
سطر 1: سطر 1:
 
==اقتراحات==
 
==اقتراحات==
 
* توثيق
 
* توثيق
 
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧
 
{{ضد}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧
   
سطر 16: سطر 15:
   
 
* استيقان
 
* استيقان
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧
 
{{مع}} --[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧
   
 
*تحقق
 
*تحقق
  +
  +
* مصادقة
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 16:26, 15 يونيو 2008 (PDT)
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
سطر 42: سطر 43:
 
:::لا أعرف ولكن ليست واحدة منها تعجبني ;)..فكيف نترجم مثلا HTTP basic authentication ؟ استيثاق إيتش‌تي‌تي‌بي المبدئي؟
 
:::لا أعرف ولكن ليست واحدة منها تعجبني ;)..فكيف نترجم مثلا HTTP basic authentication ؟ استيثاق إيتش‌تي‌تي‌بي المبدئي؟
 
authentication method طريقة الاستيثاق؟ -- توثيق ليست في المعادلة بسبب دوكيمنتيشن..--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 11:19, 11 يناير 2008 (PST)
 
authentication method طريقة الاستيثاق؟ -- توثيق ليست في المعادلة بسبب دوكيمنتيشن..--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 11:19, 11 يناير 2008 (PST)
  +
  +
من الغنيِّ:
  +
صَادَقَ - [ص د ق]. (ف: ربا. لازمتع. م. بحرف). صَادَقْتُ، أُصَادِقُ، صَادِقْ، مص. مُصَادَقَةٌ، صِداقٌ.
  +
.... 3'''."صَادَقَ عَلَى شَهَادَتِهِ": وَافَقَ عَلَيْهَا، أَجَازَهَا. 4."صَادَقَ عَلَى إِمْضَائِهِ": أَثْبَتَ صِحَّتَهُ وَأَقَرَّهُ.'''
  +
أليست "استيثاق" عامة بعض الشيء لهذا المقام؟ التوثق يمكن أن يكون من أي شيء؛ مُصادقة تُشير تماماً لهذا النوع من التحقق، والمصطلح حتى لغوياً أخصُّ وأقرب. --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 16:26, 15 يونيو 2008 (PDT)

نسخة 23:26، 15 يونيو 2008

اقتراحات

  • توثيق

Cross.png --محمد سعد ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --خالد حسني ٠٩:٥٩, ٥ يناير ٢٠٠٧

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 11:58, 25 يوليو 2007 (PDT)

  • استيثاق

Tick.png --يوسف 11:56, 25 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --خالد حسني 10:26, 11 يناير 2008 (PST)

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 12:38, 3 فبراير 2008 (PST)

  • استيقان

Tick.png --محمد سعد ٠٩:٢٢, ٥ يناير ٢٠٠٧

  • تحقق
  • مصادقة

Tick.png --مأمون 16:26, 15 يونيو 2008 (PDT)

تعليقات

Authenticated source = مصادر موثوق بها، Authentic = أصلي، to document = توثيق، --محمد سعد ٠٩:٢٤, ٥ يناير ٢٠٠٧

  • ما رأي الآخرين؟ هل استيقان مناسبة؟ --خالد حسني 11:32, 25 يوليو 2007 (PDT)
قد تلتبس مع Documentation في هذه الحالة، انظر أيضا في المحيط
اسْتَوْثَقَ  يَسْتَوْثِق اسْتِيثاقاً  :- منه: أخذ منه الوثيقة؛ ابتاع الأرْض واستوثق من صاحبها.
- الشخصَ: وضع فيه ثقته، أي ائتمنه؛ لو لم يستوثقه لما ترك لديه أشياءه الثمينة في غيابه. 
- من الأمرِ: أخذ فيه بالوَثاقة، أي بالأمانةِ وتثبّت منه؛ استوثق من صدق المتحدِّث/ استوثق 
من حسن تركيب الآلة. 

ما رأيكم في استيثاق؟ --يوسف 15:01, 7 أغسطس 2007 (PDT)

هذه الترجمات ليس لها أي معنى! --Alnokta 09:49, 11 يناير 2008 (PST)
عذرا؟ --خالد حسني 10:26, 11 يناير 2008 (PST)
لا أعرف ولكن ليست واحدة منها تعجبني ;)..فكيف نترجم مثلا HTTP basic authentication ؟ استيثاق إيتش‌تي‌تي‌بي المبدئي؟

authentication method طريقة الاستيثاق؟ -- توثيق ليست في المعادلة بسبب دوكيمنتيشن..--Alnokta 11:19, 11 يناير 2008 (PST)

من الغنيِّ:
صَادَقَ - [ص د ق]. (ف: ربا. لازمتع. م. بحرف). صَادَقْتُ، أُصَادِقُ، صَادِقْ، مص. مُصَادَقَةٌ، صِداقٌ. 
.... 3."صَادَقَ عَلَى شَهَادَتِهِ": وَافَقَ عَلَيْهَا، أَجَازَهَا. 4."صَادَقَ عَلَى إِمْضَائِهِ": أَثْبَتَ صِحَّتَهُ وَأَقَرَّهُ.

أليست "استيثاق" عامة بعض الشيء لهذا المقام؟ التوثق يمكن أن يكون من أي شيء؛ مُصادقة تُشير تماماً لهذا النوع من التحقق، والمصطلح حتى لغوياً أخصُّ وأقرب. --مأمون 16:26, 15 يونيو 2008 (PDT)