«techdict talk:Abortive release»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(Comments)
(Comments)
سطر 5: سطر 5:
 
==Comments==
 
==Comments==
 
بحسب http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/basedefs/xbd_chap03.html {{en|Abortive Release: An abrupt termination of a network connection that may result in the loss of data.}} وبالتالي أفترض أن release لا تعني إصدار، بل تعني إفلات أو ترك!--[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٠٩:٥٨, ١٣ يناير ٢٠٠٧
 
بحسب http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/basedefs/xbd_chap03.html {{en|Abortive Release: An abrupt termination of a network connection that may result in the loss of data.}} وبالتالي أفترض أن release لا تعني إصدار، بل تعني إفلات أو ترك!--[[مستخدم:Maysara.abdulhaq|Maysara.abdulhaq]] ٠٩:٥٨, ١٣ يناير ٢٠٠٧
  +
  +
  +
----
  +
According to your explanation I think it should be smthg like:
  +
  +
* إنقطاع (شبكي) مجهِض.
  +
  +
* إنسياب مُجهض.
  +
  +
و لكن يجب مراعات السياق.
  +
  +
  +
--[[مستخدم:Saad|محمد سعد]] ١١:٥٢, ١٥ يناير ٢٠٠٧
  +
----

نسخة 19:52، 15 يناير 2007

Votes

  • إصدار محبَط


Comments

بحسب http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/basedefs/xbd_chap03.html

Abortive Release: An abrupt termination of a network connection that may result in the loss of data.

وبالتالي أفترض أن release لا تعني إصدار، بل تعني إفلات أو ترك!--Maysara.abdulhaq ٠٩:٥٨, ١٣ يناير ٢٠٠٧



According to your explanation I think it should be smthg like:

  • إنقطاع (شبكي) مجهِض.
  • إنسياب مُجهض.

و لكن يجب مراعات السياق.


--محمد سعد ١١:٥٢, ١٥ يناير ٢٠٠٧