«ACE's/Nadim/ar»: الفرق بين المراجعتين
(تحديث لمطابقة نسخة صفحة المصدر الجديدة) |
|||
سطر 1: | سطر 1: | ||
+ | <languages /> |
||
+ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
||
<!-- |
<!-- |
||
− | $Id: |
+ | $Id: ace1_en.html,v 1.1 2004/01/17 15:06:39 rahal Exp $ |
− | - Translated by, Mohamed Eldesoky |
||
--> |
--> |
||
+ | <b>The Basics ...</b> |
||
− | <div dir="rtl" align="right"> |
||
− | <b>بيانات أساسية ...</b> |
||
<br> |
<br> |
||
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6"> |
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6"> |
||
<tr> |
<tr> |
||
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td> |
+ | <td>Full Name</td> |
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td colspan="3"> |
+ | <td colspan="3">Nadim Shaikli</td> |
</tr> |
</tr> |
||
<tr> |
<tr> |
||
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td> |
+ | <td>Age</td> |
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td colspan="3">32 |
+ | <td colspan="3">32</td> |
</tr> |
</tr> |
||
<tr> |
<tr> |
||
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td> |
+ | <td>Country of origin</td> |
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td colspan="3"> |
+ | <td colspan="3">Iraq</td> |
</tr> |
</tr> |
||
<tr> |
<tr> |
||
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td> |
+ | <td>Residing in</td> |
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td colspan="3"> |
+ | <td colspan="3">California, USA</td> |
</tr> |
</tr> |
||
<tr> |
<tr> |
||
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td> |
+ | <td>Occupation/Studying</td> |
<td> </td> |
<td> </td> |
||
− | <td colspan="3"> |
+ | <td colspan="3">Computer architect and chip design engineer</td> |
</tr> |
</tr> |
||
</table> |
</table> |
||
<p> |
<p> |
||
+ | <b>1. Is there a project or site that you are affiliated with ? how ?</b> |
||
− | <b>1. هل يوجد مشروع أو موقع منتسب معه؟ كيف ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Not really - I've been closest aligned to [https://www.arabeyes.org Arabeyes.org] since a great deal of my time is spent on it and the various |
||
− | ليس في الواقع - أنا كنت منضم إلى arabeyes.org منذ وقت كبير عظيم ووقتي |
||
+ | things arabeyes stands for and advocates. |
||
− | أقضيه فيه والأشياء المختلفة التى يساندها عربايز. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>2. What are your thoughts on linux and open-source ?</b> |
||
− | <b>2. ما أفكارك على لاينكس والمصدر المفتوح ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I think its the best thing to happen to software development in general |
||
− | أعتقد أنه أفضل شيء حدث فى تطوير البرامج عموما منذ أخترعت الحاسبات. ليس |
||
+ | since computers were invented. Not so much because its free, but because |
||
− | لأنه حر، لكن لأن لمثل هذه التجربة فائدتها التعليمية العظيمة ومثل هذه الوسط |
||
+ | its such a great learning experience and such a great medium to learn and |
||
− | العظيم لتعلّم ومشاهدة كيف تعمل الأشياءوتشتغل، زائد أنك يمكن أن تغيّر الأشياء |
||
+ | see how things work and function, plus you can change things so easily. |
||
− | بسهولة. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>3. What got you interested in linux and open-source ?</b> |
||
− | <b>3. ما الذى جعلك تهتم بلاينكس والمصادر المفتوحة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | With the current political situation that has enveloped our Arab and |
||
− | مع الظروف السياسية التى أحاطت بأمتنا العربية و الإسلامية, صدمت مرتين عندما |
||
+ | Muslim lands, I was shocked by a couple of experiences in which I saw |
||
− | رأيت شركات أجنبية تتولى المهام الأمنية لشبكات معلومات الشركات و الحكومات |
||
+ | foreign companies supposedly upholding security for Arab companies and |
||
− | العربية. قسم كبير من العالم العربى أصبح يعتمد على الإنترنت و أصبح جزء كبير |
||
+ | governments. A great deal of the Arab world is now embarking on the |
||
− | من المعاملات اليومية يتم عبر الإنترنت, و انا افترض أنه يوجد معلومات هامة و |
||
+ | internet and is moving most (if not all) of it daily transactions and |
||
− | حساسة أصبحت موجودة على الشبكة. عندما تضع كل هذه البيانات تحت حماية شركات |
||
+ | business on the 'net and I'd even assume some very sensitive data/info. |
||
− | اجنبية ( و بالتالى دول أجنبية) فان هذا يبدو سخيفا و صعب أن اتقبله أو اصدقه |
||
+ | Having all that info protected by a foreign, potentially hostile, company |
||
− | و بالتالى بدأت اتعجب لماذا لا يتجه الناس فى العالم العربى للينكس و بدأت انظر |
||
+ | (and thus country) seemed ludicrous and beyond belief to me. I started |
||
− | لإحتياجاتى اليومية و كيف سأقوم بالكتابة و ارسال البريد الإلكترونى و الطباعة |
||
+ | to ponder why aren't people looking into linux in the Arab world and |
||
− | باللغة العربية على لينكس, ووجدت نقص هائل. و بالتالى بدأت ابحث على الإنترنت |
||
+ | started looking at my daily usage and how I would go about writing, |
||
− | لأرى ان كان هناك شخص ما قد حاول أن يسد هذه الثغرات, و وجدت أيونكس (الإسم |
||
+ | emailing, printing Arabic on linux and saw a major disconnect. I then |
||
− | القديم لعربايز) , و لم يكن أيونكس نشطا فى تطوير التطبيقات, و لكن كان يوجد |
||
+ | opted to do a more intense search on the internet to see if anyone has |
||
− | الروح و النية و بالتالى قدمت بعض التعليقات و الإقتراحات و أخذت على عاتقى |
||
+ | started along the path of Arabizing linux and came across aunyx (arabeyes' |
||
− | أن انفذ ما اقترحته و أن ابدا بالإنتاج لوضع ما اقترحته و ما اقترحه الآخرون |
||
+ | predecessor). It wasn't in active development from what I saw but it had |
||
− | موضع التنفيذ العملى لجعل اللغة العربية على لينكس حقيقة فعلية. و كان هذا |
||
+ | potential and as such I made some comments, made some suggestions and took |
||
− | فعلا أول مشاركاتى الفعلية و العميقة فى عالم المصادر المفتوحة. |
||
+ | it upon myself to do what I preached and jumped-in and started producing and |
||
+ | bringing to reality ideas, both mine and others', in order to make Arabic |
||
+ | and linux a reality. That was really my first very deep and intimate |
||
+ | introduction to open-source. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>4. When did you first get interested/involved in open-source ?</b> |
||
− | <b>4. متى بدأ اهتمامك بالمصادر المفتوحة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Since my daily work involved me being on a linux/unix machine, I've been |
||
− | لأن عملى اليومى يتطلب منى أن اعمل على لينكس/ يونكس, فقد استخدمت يونكس |
||
+ | using unix (mostly SunOS and solaris) for 10+ years. The rise of linux over |
||
− | (بالذات صن و سولاريز) لأكثر من 10 سنوات. و أيضا الإنتشار الكبير للينكس |
||
+ | the past 4-5 years has also caught my eye and I really really loved the |
||
− | خلال ال 3 أو 4 سنوات الماضية لفتت نظرى , اعجبتنى فكرة أن أجد أخطاء برمجية |
||
+ | idea of finding bugs, trying to fix 'em and making any suggestions that |
||
− | ومحاولة تصحيحها و تقديم المقترحات التى قد تكون مفيدة. و بدأت برمجة تعديلات |
||
+ | might be useful. I started hacking (programming) minor changes to what |
||
− | بسيطة لما كان يسمى xbiff++ (منبه لوجود بريد الكترونى) من أجل اصدار صوت عندما |
||
+ | was called xbiff++ (an email indicator) in order to add sounds anytime |
||
− | يصل بريد الكترونى -- أعرف انها فكرة سخيفة, كان هذا فى 1993 أو 1994 لمجرد |
||
+ | an email is received -- silly I know. That was back in 1993 or 1994 I |
||
− | المتعة و التجربة. |
||
+ | think, just for fun really. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>5. What are open-source's major advantages as far as you are concerned ?</b> |
||
− | <b>5. ما هى فوائد لينكس الهامة فى رأيك ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | That's a great question :-) Linux has two major advantages. As noted earlier, |
||
− | هذا سؤال جميل :-) |
||
+ | security is a huge advantage as well as linux serving as an educational |
||
+ | tool. One only has to look at the west and western economy over the |
||
+ | past 10-15 years to realize what I'm talking about. |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Let's take security. If security was and continues to be a concern, the |
||
− | للينكس فائدتين كبيرتين. الأمن كما أوضحت سابقا هو ميزة ضخمة, كما أن لينكس يخدم |
||
+ | internet would have never taken off and would have never become as popular |
||
− | كأداة تعليمية. يجب على المرء أن ينظر للغرب و الإقتصاد الغربى خلال 10-15 سنة |
||
+ | as it's gotten. Now, instead of opting for blind trust in which a person |
||
− | الماضية ليدرك ما أقوله. |
||
+ | buys a piece of software and sets up websites and databases and entry point |
||
− | لنأخذ عامل الأمن, لولا أهمية الأمن لما كانت الانترنت بهذا الانتشار و الشعبية |
||
+ | without really knowing if they have back-doors and hidden portals. The only |
||
− | و القوة التى نراها اليوم. |
||
+ | way to really know that a piece of software is truly secure, from a user |
||
− | الآن, بدلا من الثقة العمياء فى البرنامج الذى تشتريه و تصمم به موقعك و نقاط |
||
+ | prospective, is to see the source code and to check what goes on in a |
||
− | البيع الإلكترونى بدون أن تعلم ان كان به أبواب خلفية, الآن الوسيلة الوحيدة |
||
+ | piece of software him/her-self. The fact that there are millions of linux |
||
− | لمعرفة ان كانت البرامج آمنة من وجهة نظر المستخدم, هى أن ترى مصدر البرنامج و |
||
+ | users who scrutinize the source code on a daily basis and report any potential |
||
− | تتأكد مما يقوم به فعلا. |
||
+ | issues in a matter of minutes, with fixes no less, is certainly reassuring. |
||
− | حقيقة أن هناك الاف من مستخدمى لينكس الذين يدققون فى مصادر البرامج بصفة يومية |
||
+ | Linux is the only option out there that guarantees no back-doors, not based |
||
− | و يكتشفون الثغرات و يصدرون اصلاحات لها فى غضون ساعات ان لم يكن دقائق, هو مصدر |
||
+ | on blind trust, but based on technical knowledge. |
||
− | اضافى لتأكيد الثقة فى لينكس. |
||
+ | <br><br> |
||
− | لينكس هو الخيار الوحيد الموجود لضمان عدم وجود أبواب خلفية, و عدم الإعتماد |
||
+ | As for the second major advantage, linux could be used as a great learning |
||
− | على الثقة العمياء و لكن على المعرفة التقنية. |
||
+ | tool for those looking onto various aspect such as programming in general |
||
− | بالنسبة للفائدة الكبرى الثانية للينكس كأداة تعليمية , يمكن أن يستخدم لينكس |
||
+ | or protocol expertise or packaging or product prototyping, etc. To take |
||
− | هؤلاء الذين ينظرون الى أشياء مختلفة مثل البرمجة و البروتوكولات .....الخ. |
||
+ | things into prospective, linux and FreeBSD were and continue to be used |
||
− | و أيضا فإن لينكس و فرى بى اس دى ( FreeBSD) كانوا و مازالوا يستخدمون فى |
||
+ | and developed by major US and European universities first and foremost |
||
− | الجامعات الأمريكية و الأوروبية كأداة تعليم و بحث, يمكنك أن تنظر الى معظم |
||
+ | as a teaching tool. You look at the major linux components out there |
||
− | أجزاء لينكس ( فى ما عدا النواة) مثل جنومى و كى دى إى و اباتشى و غيرها لتجد |
||
+ | beyond the kernel (it the heart of the Operating System (OS)) and you'll |
||
− | أنها كانت فى معظمها مشاريع بدأت فى الجامعات بواسطة طلاب أرادوا أن يكونوا |
||
+ | see things like Gnome, KDE, Xfree, Apache, etc. A great deal of those |
||
− | مبدعين ألا يكون هذا رائعا لو حدث شىء مماثل فى الجامعات العربية ؟؟ |
||
+ | applications were university projects (from Stanford, to MIT) in which |
||
+ | students were challenged to be creative to fill a need. Wouldn't it be |
||
+ | great if something similar were to be undertaken in the Arab world ? |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>6. What irks/displeases you about the entire movement ?</b> |
||
− | <b>6. ما الذى يزعجك فى حركة المصادر المفتوحة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I think the lack on one site that brings everything together. I think linux |
||
− | عدم وجود موقع موقع واحد يضم كل شىء. أعتقد أن لينكس قد يكون متعبا بالنسبة |
||
+ | could be very overwhelming to a new user (newbie) to take-in at first. |
||
− | للمستخدم المبتدىء لكى يبدأ أولى خطواته, أعتقد أن حركة المصادر المفتوحة يجب |
||
+ | I think Open Source ought to be a bit more structured in helping out newbies. |
||
− | أن تكون أكثر تنظيما فى مساعدة المبتدئين. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>7. How do you see Arabic fitting into the entire movement ?</b> |
||
− | <b>7. كيف ترى موقع اللغة العربية فى حركة المصادر المفتوحة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I think Arabic could and should be used in the manner that many people use |
||
− | أعتقد أن اللغة العربية يمكن و يجب أن تستخدم كما تستخدم اللغات الألمانية و |
||
+ | Spanish, German and Japanese on linux. The user opts to continue to do |
||
− | الفرنسية و اليابانية فى لينكس. يتجه المستخدم أن يبرمج باللغة الإنجليزية و |
||
+ | all his programming and documentation in english, but the user interface |
||
− | لكن واجهة المستخدم يجب أن تكون باللغة العربية. و أنا أيضا - على عكس |
||
+ | needs to be Arabic-capable. I also, unlike some, believe in supporting the |
||
− | الكثيرين - مقتنع بأن تكون الأساسيات مثل الأوامر من سطر الأوامر باللغة |
||
+ | basics from the command-line in Arabic. The basics, in my book, include |
||
− | العربية أيضا. الأساسيات مثل أن تكون قادرا على أن تكتب رسالة و أن ترسلها |
||
+ | such as being able to write a document, email that document, spell-check |
||
− | بالبريد الالكترونى و أن تتأكد من صحة الهجاء و أن تطبعها ...... الخ. بدون |
||
+ | it, print it, etc without having to resort to Gnome or KDE (full-fledged |
||
− | أن نعتمد على بيئة رسومية كاملة مثل جنومى أو كى دى اى. |
||
+ | GUI environments). |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>8. What has your role been in the past regarding linux/open-source ?</b> |
||
− | <b>8. أيّ دور لك سبق أن كان في الماضي بخصوص لاينكس /المصادر المفتوحة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I've tried to motivate people by showing that results can be gotten even |
||
− | حاولت تحفيز الناس بإظهار أنّ النتائج يمكن أن تنجز حتى من قبل شخص مثلى :-). |
||
+ | by someone like myself :-). I, mind you, am NOT a software programmer. |
||
− | أنا، لست مبرمجا. أنظر نفسي أكثر كأنى محترف كومبيوتر، ليس بمعنى إقتحام مواقع |
||
+ | I view myself more of a hacker, not in the sense of breaking into websites |
||
− | ويب أو أجهزة (لاأعرف شيء حول ذلك)، لكن من ناحية التفكير بكيف الوصول الى حل |
||
+ | or machines (I know nothing about that), but in terms of thinking of how to |
||
− | لملئ الحاجات المختلفة هناك. أنا كنت أيضا دعائى جدا (البعض قد ينظرون الى كشخص |
||
+ | bring about a solution not from a software elegant solution, but just to get |
||
− | اتدخل فيما لا يعنينى) حول ما هي أفضل طريقة للحصول على النتائج. أنا،على سبيل |
||
+ | a long lasting means to fill-in the various needs out there. I've also been |
||
− | المثال, سريع فى التحرك لوضع الحلول العربية فى المصدر الرئيسى للبرامج, لكي لا |
||
+ | very vocal (which some might view as being too intrusive) about how best to |
||
− | ننتهي بالبدء ثانية بعد 3-4 سنوات من الآن. |
||
+ | go about getting results with a long-term emphasis to roadmaps. I'm, for |
||
+ | instance, adamant on having all Arabic solutions go to the main trunk of |
||
+ | an application/program so that we don't end up starting anew 3-4 years from |
||
+ | now. No work should be lost <i>ever</i>. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>9. What will your role be in the future regarding linux/open-source ?</b> |
||
− | <b>9. ماذا سيكون دورك في المستقبل بخصوص لاينكس / مصدر مفتوح ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Whatever is really needed to keep arabeyes and the effort to bring Linux to |
||
− | مهما يحتاج حقا لإبقاء arabeyes والجهد لجلب لاينكس إلىالعالم العربي والإسلامي, |
||
+ | the Arab and Muslim world, I'd be willing to help out with. I've been very |
||
− | وأنا سأكون راغب فى مساعدة أى شخص فى هذا. أنا كنت دائما منفتح جدا لأى إقتراحات |
||
+ | open to suggestions and ideas and don't really have a set agenda - if I have |
||
− | أوأفكار ولا يوجد لدى جدول أعمال حقا - إذا كان عندي الوقت، أنا سأساعد، انها |
||
+ | the time, I will help, its as simple as that really :-) |
||
− | بتلك البساطة حقا:-) وذلك هو أجمل ما فى الموضوع كل هذا، نعم هناك عمل من |
||
+ | <br><br> |
||
− | الضّروري أن يتم ونعم نحتاج الناس للمساعدة، لكنّك تعرف؟ وضعنا جدول أعمالنا |
||
+ | That's the beauty of all of this, yes there is work that needs to be done |
||
− | وتسلسلنا الزمني. أنا سأحاول عمل ما بوسعي للعمل مع المواهب العربية العظيمة |
||
+ | and yes we need people to help out, but you know what ? We set our own |
||
− | هناك للمساعدة فى تحقيق كل ما من شأنه تعظيم جهدنا الجماعى. |
||
+ | agenda and our own time-line. I'll try to do my best to work with the |
||
+ | great Arab talent out there to help bring forth whatever is necessary to |
||
+ | further our collective technical abilities. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>10. What would you say your major contributions to Arabic Linux have been ?</b> |
||
− | <b>10. ما هى مساهماتك الرئيسية فى لاينكس العربي ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | A few things come to mind (both past and present (ie. on-going)), |
||
− | تجيء بضعة أشياء الى عقلى (كلاهما قديم وحديث (أى مستمرة))، + ساعدت مع عربايز |
||
− | وأساهم فيه كعضوفى مجموعة الإدارة. |
||
<ul> |
<ul> |
||
+ | <li>Helped with Arabeyes and contribute to it as part of a think-tank |
||
− | <li>أكملت القاموس ( قاموس عربى/انجليزى على الإنترنت). |
||
+ | <li>Completed QaMoose |
||
− | <li>العمل على جعل فيم (Vim) يدعم العربي. |
||
+ | <li>Brought Arabic support to vim |
||
− | <li>مساعدة (بشكل بسيط) في mlterm (محاكى طرفى متعدد اللغات) |
||
+ | <li>Assisted (minorly) in mlterm |
||
− | <li>بحثت وطورت بعض حلول الطباعة باللغة العربية(txtbdf2ps، الخ) |
||
+ | <li>Researched and brought forth some printing solutions (txtbdf2ps, etc) |
||
− | <li>العمل على توعية الكثير من مجموعات المصادر المفتوحة بأهمية العمل على |
||
+ | <li>Vocalized some concerns to the various lists/consortiums for better |
||
− | دعم اللغة العربية بشكل أفضل.وإدراج هذا الدعم فى برامجهم. |
||
+ | Arabic support and inclusion |
||
</ul> |
</ul> |
||
+ | The one contribution that is likely more important than others is in helping |
||
− | إنّ المساهمة التي لها أهمية أكثر من الآخرين هي المساعدة على تشكيل عربايز |
||
+ | structure arabeyes and its agenda. I also, as a contribution, have done |
||
− | وجدول أعماله. أنا أيضا، كمساهمة، عملت شغل عظيم في المجادلة مع الناس :-) |
||
+ | a great job in arguing with people :-) A great deal of what I've done in |
||
− | الكثير من الذي عملته في السنة الماضية حقا يتعدى الحلول "معلبة" بسيطة -- ، |
||
+ | the past year is really beyond a simple <i>packaged</i> solutions -- I guess |
||
− | أحزرأننى ما عملت بما فيه الكفاية :-) في الواقع، أنا جزء من فريق ولذا |
||
+ | I haven't done enough :-) In reality, I'm part of a team (the arabeyes |
||
− | ساعدت أعضاء فريقي عمليا فى أيّ شيء إحتاجناه تقريبا كما ساعد باقى أعضاء الفريق. |
||
+ | team) and so I've helped my team members in virtually anything that needed |
||
+ | to be done in as much the same way that my team members have done to help me. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>11. How do you see open-source and linux fitting into the Arab community ?</b> |
||
− | <b>11. كيف ترى وضع المصادرالمفتوحة و لاينكس فى المجتمع العربي ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I think open-source and linux will start making its way to the universities |
||
− | أعتقد أن المصادر المفتوحة و لاينكس سيشقون طريقهم إلى الجامعات والمدارس وفي |
||
+ | and schools and ultimately into the governments. I don't see why linux can't |
||
− | النهاية إلىالحكومات. أنا لحتى لا أفهم لم لا يجد لاينكس طريقه لكل المستخدمين |
||
+ | be used by all Arabs today even. |
||
− | العرب الآن !! |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>12. What is the ideal path for development and progress in your opinion ?</b> |
||
− | <b>12. ما الطريق المثالي للتطوير والتقدّم في رأيك ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I've tended to tackle problems and issues head-on. Create a list of what |
||
− | ملت إلى معالجة المشاكل والقضايا مباشرة. جهز قائمة بالمطلوب عمله، ابحث عن |
||
+ | is needed to be done, find the people that might be interested in helping and |
||
− | الناس الذي قد يهتمّون و يساعدون. قسّم العمل وضع تسلسل زمني لعمله, و كلّ شهر |
||
+ | divide-up the work and set a time-line to get it all done. Once every month |
||
− | أوإثنين راجع قائمتك ثانية و كرر العملية في حالة أيّ شيء جديد يجيء. |
||
+ | or two revisit your list and go through the cycle in case anything new comes |
||
+ | up and needs to be addressed. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
− | <b>13. |
+ | <b>13. What areas in your opinion need the most work ?</b> |
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | I would tend to say that its not in the technical realm, eventhough all |
||
− | أنا أميل إلى القول بأنّ له ليس في المجال التقني , مع أن كل مساعدة ستقدّر |
||
+ | help would be appreciated there :-) I think raising awareness probably |
||
− | هناك :-) أعتقد رفع الوعي من المحتمل هوالمنطقة الأكثر أهمية. بذلك أعني ، |
||
+ | is the most important area to work on. By that I mean, informing |
||
− | إعلام والكلام مع الجامعات، الحكومات، الأعمال التجارية، الخ حول لاينكس و ما |
||
+ | and talking to universities, governments, businesses, etc about linux and |
||
− | يحتاجونه للتحول. أعتقد الإتصال بين مجموعات مستعملين لاينكس المختلفة هناك |
||
+ | what it would take for them to switch over. I think communication between |
||
− | حاسم و مهم. عموما ، مثل أيّ مشروع كبير ضرورة استمرار نتائجه التقنية أساسي ، |
||
+ | the various linux user groups (LUGs) out there is crucial to that end. |
||
− | لكن الذي نفتقره فى هذه المرحلة هو الوعي على نطاق واسع. |
||
+ | In general, like in any large project the need to sustain one's technical |
||
− | أنا أحبّ سمع شركة كبيرةأو جامعة أو حكومة يقتربان من كيان عربي |
||
+ | results is paramount, but what is lacking at this stage is awareness and |
||
− | (مثل arabeyes أو haydarlinux أو...) لملئ حاجاتهم بدلا من أن تذهب إلى |
||
+ | large scale buy-in from major Arab organizations out there. I would love |
||
− | شركة غربيةمثل ريدهات أو ماندراك (يلاحظ , arabeyes ليست شركة - انها جهد |
||
+ | to hear a big company or university or a government approach an Arab entity |
||
− | تطوعى من أفراد؛ أنا فقط إستعملت arabeyes من ناحية الحصول على النصيحةأو |
||
+ | (like arabeyes or haydarlinux or ...) to fill their needs instead of going |
||
− | طلب مساعدة في المجال). أفكّر الإلتزام ايضا شيء يجب أن يراه الناس ويفكّروافيه |
||
+ | to a western company such as RedHat or Mandrake (do note, arabeyes is not |
||
− | حقا. |
||
+ | a company - its a community volunteer effort; I just used arabeyes in terms |
||
+ | of getting advice or seeking assistance in the field). |
||
+ | <br><br> |
||
+ | I also think people should look more into volunteerism and into what they |
||
+ | need (and must even) do to give back to their communities and herritage; |
||
+ | it's <i>NOT</i> all about money. We as Arabs seem to lack that mentality |
||
+ | and the commitment that accompanies it and that really worries me. I'm |
||
+ | hoping, as I've seen some encouraging signs of late, that is might have |
||
+ | been a generational transient matter which is improving. In short, I think |
||
+ | Arab programmers, developers and entrepreneurs should be very keen in |
||
+ | knowing who they are and what they stand for to better commit to their |
||
+ | goals. For that knowledge will afford them a higher chance of attaining |
||
+ | those goals, thus, improving their and our standing in this world. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>14. What would you like to see happen sooner rather than later ?</b> |
||
− | <b>14. ماذا الذى تحب رؤيته اليوم قبل غدا ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Arabic Linux on every desktop :-) As well as universities announcing their |
||
− | لاينكس العربي على كلّ مكتب :-) بالإضافة إلى الجامعات تعلن عن الإلتزام بدعم |
||
+ | commitment and backing to linux and Arabic linux. |
||
− | لاينكس ولاينكس العربي. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
− | <b>15. |
+ | <b>15. What gets you moving and wanting to contribute ?</b> |
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | My love for my heritage and wanting to prove to the world that we Arabs |
||
− | حبّي لتراثي وحاجتى للإثبات إلى العالم بإنّنا عرب ومسلمون قديرون (إن لم يكن |
||
+ | and Muslims are as capable (if not more so) than anyone out there. Not |
||
− | بدرجة أكبر) من أي واحد هناك. ليس كجزء من "نحن الأفضل (تكبر)"، لكن من ناحية |
||
+ | as part of a "we are better" attitude (takabor), but as part of equal |
||
− | الندية و الفرص المتساوية وأن تؤخذ بجدية في جهودنا وألايقلّل من شأننا. |
||
+ | opportunity and being taken seriously in our efforts and not being |
||
+ | belittled. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>16. What Arabic+Linux accomplishments have really excited you ?</b> |
||
− | <b>16. ماذا هى الإنجازات العربية فى لينكس التى شدت انتباهك و أسعدتك ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | mlterm has really opened-up the door to so many things. Having an Arabic |
||
− | فتح mlterm الباب حقا إلى العديد من الأشياء. إمتلاك المحاكى الطرفى العربي |
||
+ | terminal emulator (xterm) has opened-up the door to various developments |
||
− | (xterm) فتح الباب أمام انجازات مختلفة التى كانت صعبة فى السابق. |
||
+ | that previously would have been difficult. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>17. What are some of your favorite links/channels ?</b> |
||
− | <b>17. ما بعض مواقعك/قنواتك المفضّلة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Mine tend to be political; aljazeera, etc :-) But I tend to visit, |
||
− | ميولى سياسية؛ الجزيرة، الخ :-) لكنّي أميل إلى زيارة linuxtoday.com بالإضافة |
||
− | + | linuxtoday.com as well as slashdot.org and freshmeat.net often. |
|
</p><p> |
</p><p> |
||
+ | <b>18. What would you tell others that might consider helping ?</b> |
||
− | <b>18. ماذا تخبر الآخرين لكى يمكنهم المساعدة ؟</b> |
||
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Do it - just jump-in and commit yourself and do it. You might be overwhelmed |
||
− | اعملها - فقط اقفز في خصص نفسك للعمل واعملها. أنت قد تتعب في باديء الأمر ، |
||
+ | at first, but there are lots of people that would be willing to help you |
||
− | لكن هناك الكثير من الناس الذي سيكونون راغبين لمساعدتك (إستعمال قوائم |
||
+ | (use arabeyes' mailing-lists for help). I think the biggest problem that |
||
− | عربايزالبريدية للمساعدة). أعتقدأن أكبر مشكلة واجهتنا أننا (arabeyes) رأينا |
||
+ | we (arabeyes) have seen is the shear lack of commitment. People come-by |
||
− | نقصّ فى الإلتزام. الناس يأتون و يرون الجهود المختلفة و يقولون "عظيم أريد |
||
+ | and see the various efforts and say "this is great, I want to help" and then |
||
− | المساعدة" وبعد ذلك يختفون ببساطة. هناك ما يقال حول النية، لكن هناك أكثر |
||
+ | simply disappear. There is something to be said about intent, but there is |
||
− | بكثير لكي يقال حول الإلتزام والنتائج الفعلية. سّاعة أوإثنان بالإسبوع (نعم |
||
+ | lots more to be said about the actual commitment and results. An hour or |
||
− | إسبوع) يفعل العجائب. |
||
+ | two per week (yes week) would do wonders. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
− | <b>19. |
+ | <b>19. How would you go about expanding Arabic+Linux ?</b> |
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Again, I'd say more Public Relations (raising awareness), more developers |
||
− | مرة ثانية، أنا أقول علاقات عامّة أكثر (رفع الوعي) ، مطوّرين أكثر وجامعات |
||
+ | and lots more universities riding down this route and supporting our efforts. |
||
− | أكثر بكثير تسبق هذاالطريق وتدعم جهودنا. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
− | <b>20. |
+ | <b>20. Where do you see Arabic Linux in 5 years ?</b> |
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | In 3-4 governments; in a number of smaller startups in the Arab world and |
||
− | في 3 أو 4 حكومات؛ في عدد من الشركات الصغيرةفي العالم العربي وفي جامعات كثيرة. |
||
+ | in alot of universities. |
||
</p><p> |
</p><p> |
||
− | <b>21. |
+ | <b>21. Where do you see yourself in 5 years ?</b> |
<br><br> |
<br><br> |
||
+ | Somewhere where I can help not only linux, but help the Arab/Muslim world |
||
− | في مكان ما حيث يمكننى أن أساعد ليس فقط فى لاينكس، لكن أساعد العالم |
||
+ | with chip design as well as push for the embracing of Research and Development |
||
− | العربي/الاسلامي بتصميم الرقاقة الإلكترونية بالإضافة إلى الدفع لتعانق البحث |
||
+ | (R&D) as a way of life. I'm one who believes in giving back to my community, |
||
− | والتطوير كطريقة حياة. أنا واحد من الذين يؤمنون برد الجميل لأمتى، التربية |
||
+ | upbringing and heritage. I would love to live and work in an Arab country |
||
− | والتراث. أنا أحب أن أعيش وأعمل في بلاد عربية على تلك المبادىء؛ أنا لا أفهم |
||
+ | along those lines; I just don't understand why none of the Arab countries out |
||
− | لماذا لا يوجد بلدعربي لا ينتهز فرصة في منحنا كعرب في الخارج فرصة لجعل |
||
+ | there don't take a chance in giving us Arabs abroad a chance to make a |
||
− | الأمورمختلفة ويحفّز عودتنا- و سيكون رابحا بالتأكيد. |
||
+ | difference and incentivize our return - its a win-win situation really. |
||
− | </p> |
||
− | </ |
+ | </p><p> |
− | <p align="left"><i>Translation courtesy of - Mohamed Eldesoky</i> |
||
− | </p> |
نسخة 05:18، 10 فبراير 2017
The Basics ...
Full Name | Nadim Shaikli | ||||
Age | 32 | ||||
Country of origin | Iraq | ||||
Residing in | California, USA | ||||
Occupation/Studying | Computer architect and chip design engineer |
1. Is there a project or site that you are affiliated with ? how ?
Not really - I've been closest aligned to Arabeyes.org since a great deal of my time is spent on it and the various
things arabeyes stands for and advocates.
2. What are your thoughts on linux and open-source ?
I think its the best thing to happen to software development in general
since computers were invented. Not so much because its free, but because
its such a great learning experience and such a great medium to learn and
see how things work and function, plus you can change things so easily.
3. What got you interested in linux and open-source ?
With the current political situation that has enveloped our Arab and
Muslim lands, I was shocked by a couple of experiences in which I saw
foreign companies supposedly upholding security for Arab companies and
governments. A great deal of the Arab world is now embarking on the
internet and is moving most (if not all) of it daily transactions and
business on the 'net and I'd even assume some very sensitive data/info.
Having all that info protected by a foreign, potentially hostile, company
(and thus country) seemed ludicrous and beyond belief to me. I started
to ponder why aren't people looking into linux in the Arab world and
started looking at my daily usage and how I would go about writing,
emailing, printing Arabic on linux and saw a major disconnect. I then
opted to do a more intense search on the internet to see if anyone has
started along the path of Arabizing linux and came across aunyx (arabeyes'
predecessor). It wasn't in active development from what I saw but it had
potential and as such I made some comments, made some suggestions and took
it upon myself to do what I preached and jumped-in and started producing and
bringing to reality ideas, both mine and others', in order to make Arabic
and linux a reality. That was really my first very deep and intimate
introduction to open-source.
4. When did you first get interested/involved in open-source ?
Since my daily work involved me being on a linux/unix machine, I've been
using unix (mostly SunOS and solaris) for 10+ years. The rise of linux over
the past 4-5 years has also caught my eye and I really really loved the
idea of finding bugs, trying to fix 'em and making any suggestions that
might be useful. I started hacking (programming) minor changes to what
was called xbiff++ (an email indicator) in order to add sounds anytime
an email is received -- silly I know. That was back in 1993 or 1994 I
think, just for fun really.
5. What are open-source's major advantages as far as you are concerned ?
That's a great question :-) Linux has two major advantages. As noted earlier,
security is a huge advantage as well as linux serving as an educational
tool. One only has to look at the west and western economy over the
past 10-15 years to realize what I'm talking about.
Let's take security. If security was and continues to be a concern, the
internet would have never taken off and would have never become as popular
as it's gotten. Now, instead of opting for blind trust in which a person
buys a piece of software and sets up websites and databases and entry point
without really knowing if they have back-doors and hidden portals. The only
way to really know that a piece of software is truly secure, from a user
prospective, is to see the source code and to check what goes on in a
piece of software him/her-self. The fact that there are millions of linux
users who scrutinize the source code on a daily basis and report any potential
issues in a matter of minutes, with fixes no less, is certainly reassuring.
Linux is the only option out there that guarantees no back-doors, not based
on blind trust, but based on technical knowledge.
As for the second major advantage, linux could be used as a great learning
tool for those looking onto various aspect such as programming in general
or protocol expertise or packaging or product prototyping, etc. To take
things into prospective, linux and FreeBSD were and continue to be used
and developed by major US and European universities first and foremost
as a teaching tool. You look at the major linux components out there
beyond the kernel (it the heart of the Operating System (OS)) and you'll
see things like Gnome, KDE, Xfree, Apache, etc. A great deal of those
applications were university projects (from Stanford, to MIT) in which
students were challenged to be creative to fill a need. Wouldn't it be
great if something similar were to be undertaken in the Arab world ?
6. What irks/displeases you about the entire movement ?
I think the lack on one site that brings everything together. I think linux
could be very overwhelming to a new user (newbie) to take-in at first.
I think Open Source ought to be a bit more structured in helping out newbies.
7. How do you see Arabic fitting into the entire movement ?
I think Arabic could and should be used in the manner that many people use
Spanish, German and Japanese on linux. The user opts to continue to do
all his programming and documentation in english, but the user interface
needs to be Arabic-capable. I also, unlike some, believe in supporting the
basics from the command-line in Arabic. The basics, in my book, include
such as being able to write a document, email that document, spell-check
it, print it, etc without having to resort to Gnome or KDE (full-fledged
GUI environments).
8. What has your role been in the past regarding linux/open-source ?
I've tried to motivate people by showing that results can be gotten even
by someone like myself :-). I, mind you, am NOT a software programmer.
I view myself more of a hacker, not in the sense of breaking into websites
or machines (I know nothing about that), but in terms of thinking of how to
bring about a solution not from a software elegant solution, but just to get
a long lasting means to fill-in the various needs out there. I've also been
very vocal (which some might view as being too intrusive) about how best to
go about getting results with a long-term emphasis to roadmaps. I'm, for
instance, adamant on having all Arabic solutions go to the main trunk of
an application/program so that we don't end up starting anew 3-4 years from
now. No work should be lost ever.
9. What will your role be in the future regarding linux/open-source ?
Whatever is really needed to keep arabeyes and the effort to bring Linux to
the Arab and Muslim world, I'd be willing to help out with. I've been very
open to suggestions and ideas and don't really have a set agenda - if I have
the time, I will help, its as simple as that really :-)
That's the beauty of all of this, yes there is work that needs to be done
and yes we need people to help out, but you know what ? We set our own
agenda and our own time-line. I'll try to do my best to work with the
great Arab talent out there to help bring forth whatever is necessary to
further our collective technical abilities.
10. What would you say your major contributions to Arabic Linux have been ?
A few things come to mind (both past and present (ie. on-going)),
- Helped with Arabeyes and contribute to it as part of a think-tank
- Completed QaMoose
- Brought Arabic support to vim
- Assisted (minorly) in mlterm
- Researched and brought forth some printing solutions (txtbdf2ps, etc)
- Vocalized some concerns to the various lists/consortiums for better Arabic support and inclusion
The one contribution that is likely more important than others is in helping structure arabeyes and its agenda. I also, as a contribution, have done a great job in arguing with people :-) A great deal of what I've done in the past year is really beyond a simple packaged solutions -- I guess I haven't done enough :-) In reality, I'm part of a team (the arabeyes team) and so I've helped my team members in virtually anything that needed to be done in as much the same way that my team members have done to help me.
11. How do you see open-source and linux fitting into the Arab community ?
I think open-source and linux will start making its way to the universities
and schools and ultimately into the governments. I don't see why linux can't
be used by all Arabs today even.
12. What is the ideal path for development and progress in your opinion ?
I've tended to tackle problems and issues head-on. Create a list of what
is needed to be done, find the people that might be interested in helping and
divide-up the work and set a time-line to get it all done. Once every month
or two revisit your list and go through the cycle in case anything new comes
up and needs to be addressed.
13. What areas in your opinion need the most work ?
I would tend to say that its not in the technical realm, eventhough all
help would be appreciated there :-) I think raising awareness probably
is the most important area to work on. By that I mean, informing
and talking to universities, governments, businesses, etc about linux and
what it would take for them to switch over. I think communication between
the various linux user groups (LUGs) out there is crucial to that end.
In general, like in any large project the need to sustain one's technical
results is paramount, but what is lacking at this stage is awareness and
large scale buy-in from major Arab organizations out there. I would love
to hear a big company or university or a government approach an Arab entity
(like arabeyes or haydarlinux or ...) to fill their needs instead of going
to a western company such as RedHat or Mandrake (do note, arabeyes is not
a company - its a community volunteer effort; I just used arabeyes in terms
of getting advice or seeking assistance in the field).
I also think people should look more into volunteerism and into what they
need (and must even) do to give back to their communities and herritage;
it's NOT all about money. We as Arabs seem to lack that mentality
and the commitment that accompanies it and that really worries me. I'm
hoping, as I've seen some encouraging signs of late, that is might have
been a generational transient matter which is improving. In short, I think
Arab programmers, developers and entrepreneurs should be very keen in
knowing who they are and what they stand for to better commit to their
goals. For that knowledge will afford them a higher chance of attaining
those goals, thus, improving their and our standing in this world.
14. What would you like to see happen sooner rather than later ?
Arabic Linux on every desktop :-) As well as universities announcing their
commitment and backing to linux and Arabic linux.
15. What gets you moving and wanting to contribute ?
My love for my heritage and wanting to prove to the world that we Arabs
and Muslims are as capable (if not more so) than anyone out there. Not
as part of a "we are better" attitude (takabor), but as part of equal
opportunity and being taken seriously in our efforts and not being
belittled.
16. What Arabic+Linux accomplishments have really excited you ?
mlterm has really opened-up the door to so many things. Having an Arabic
terminal emulator (xterm) has opened-up the door to various developments
that previously would have been difficult.
17. What are some of your favorite links/channels ?
Mine tend to be political; aljazeera, etc :-) But I tend to visit,
linuxtoday.com as well as slashdot.org and freshmeat.net often.
18. What would you tell others that might consider helping ?
Do it - just jump-in and commit yourself and do it. You might be overwhelmed
at first, but there are lots of people that would be willing to help you
(use arabeyes' mailing-lists for help). I think the biggest problem that
we (arabeyes) have seen is the shear lack of commitment. People come-by
and see the various efforts and say "this is great, I want to help" and then
simply disappear. There is something to be said about intent, but there is
lots more to be said about the actual commitment and results. An hour or
two per week (yes week) would do wonders.
19. How would you go about expanding Arabic+Linux ?
Again, I'd say more Public Relations (raising awareness), more developers
and lots more universities riding down this route and supporting our efforts.
20. Where do you see Arabic Linux in 5 years ?
In 3-4 governments; in a number of smaller startups in the Arab world and
in alot of universities.
21. Where do you see yourself in 5 years ?
Somewhere where I can help not only linux, but help the Arab/Muslim world
with chip design as well as push for the embracing of Research and Development
(R&D) as a way of life. I'm one who believes in giving back to my community,
upbringing and heritage. I would love to live and work in an Arab country
along those lines; I just don't understand why none of the Arab countries out
there don't take a chance in giving us Arabs abroad a chance to make a
difference and incentivize our return - its a win-win situation really.