«ACE's/Msameer/ar»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(أنشأ الصفحة ب'مقابلات مع المشاركين/محمد سمير')
 
(أنشأ الصفحة ب'<!-- $Id: ace3_ar.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $ - Translated by, Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir --> <div dir="rtl" align="right"> <b>بيانات أس...')
سطر 1: سطر 1:
   
<languages />
 
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 
 
<!--
 
<!--
$Id: ace3_en.html,v 1.1 2004/01/17 15:06:39 rahal Exp $
+
$Id: ace3_ar.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $
  +
- Translated by, Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir
- Conducted by Sabrine Barakat (July 26, 2003)
 
 
-->
 
-->
  +
<div dir="rtl" align="right">
<b>The Basics ...</b>
 
  +
<b>بيانات أساسية ...</b>
 
<br>
 
<br>
 
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6">
 
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6">
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>Full Name</td>
+
<td>الإسم الكامل</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">Mohammed Sameer Moustafa</td>
+
<td colspan="3">محمد سمير مصطفى</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>Age</td>
+
<td>العمر</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">22</td>
+
<td colspan="3">22 عاما</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>Country of origin</td>
+
<td>الجنسية</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">Egypt</td>
+
<td colspan="3">مصر</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>Residing in</td>
+
<td>بلد الإقامة الحالية</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">Cairo, Egypt</td>
+
<td colspan="3">القاهرة، مصر</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>Occupation/Studying</td>
+
<td>الوظيفة</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">IT consultant, AZA Group</td>
+
<td colspan="3">مستشار تقني في مجموعة AZA</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>
 
<p>
 
<p>
  +
<b>1. هل هناك مشاريع مفتوحة المصدر تعمل معها ؟ وما هي ؟</b>
<b>1. Is there a project or site that you are affiliated with ? If so, how ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
أنا لا أعمل بشكل كامل مع أي فريق أو مشروع، لكني أراقب عن كثب فريق
A: Not actually affiliated with any projects but I try to stay close to
 
  +
عربايز و مجموعة مستخدمي لينكس في مصر. و أعمل على اكتشاف المشاكل و
[http://old.arabeyes.org/ Arabeyes.org] and the
 
  +
الأخطاء المتعلقة باللغة العربية في أي من توزيعات لينكس
[http://www.linux-egypt.org/ Linux Egypt LUG]. I try to
 
discover any problems related to Arabisation in any distro.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>2. ما هي أرائك بالنسبة للينكس و المصدر المفتوح ؟</b>
<b>2. What are your thoughts on Linux and open-source ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
هي أفضل اختراع منذ اختراع الخبز الشرائح :)
They're the best things since sliced bread! :)
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
بالتحديد، فإن أفضل ما فيه هي حرية الحصول على النص المصدري للبرامج، و
Specifically, the freedom to obtain the source code to and modify it to suit
 
  +
حرية التعديل على هذا النص لجعل البرنامج يناسب احتياجاتك. فعلى الرغم من أن
your needs. Yes, the developer may have spent the time and effort coming up
 
  +
المطور يبذل جهدا ووقتا في بناء و تطوير برنامجه، يكون هناك دائما مجالا
with it, but the fact that there may - and always will - be something missing
 
  +
للتحسين و التطوير، و هذا ما يجعل المصدر المفتوح أمرا رائعا. هذا بالإضافة
(ie. something that can be improved upon) is a great thing. Not to mention
 
  +
لكون البرامج المفتوحة المصدر وسيلة تعليمية ممتازة، و أن العمل مع مطورين
that open-source in general is a very good learning medium, and that by
 
  +
و مبرمجين آخرين يعطي خبرة ممتازة. و يمكن القول أن بعض البرامج المفتوحة
working with other developers you'll gain good experience. I can also say
 
  +
المصدر التي تكون في مرحلة التجريب (البيتا) تكافئ في ثباتها و جودتها بعض
that the beta version of some open-source software is equivalent to the
 
  +
البرامج التي وصلت لمرحلة الإصدار النهائي لبعض الشركات التجارية والربحية
stable releases put out by some for-profit technology companies.
 
  +
في مجال التكنولوجيا.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>3. ما الذي شد اهتمامك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
<b>3. What got you interested in Linux and open-source ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
هناك أمران أساسان: الأمن، والمصدر المفتوح. في رأيي، فإن نظام جنو/لينس
Mainly two things: security and the open-source approach. In my opinion,
 
  +
أكثر أمنا من العديد من أنظمة التشغيل الأخرى، التي يمكن وصفها بأنها سيئة.
GNU/Linux is by default more secure than other operating systems, most of
 
  +
الأمن يجب أن يكون الأهتمام الأول للشركات الكبيرة والجمعيات والمؤسسات
which are crappy. Security should be the main concern for large companies,
 
  +
وحتى الأفراد إلى حد ما. ولا يمكن تحقيق ذلك بدونقنية المصدر المفتوح.
organizations and individuals, to a degree. And this can't be achieved without
 
  +
وذلك لأن عداد كبيرا من المستخدمين يقومون بقراءة النص المصدري للبرامج، و
open-source technology. Because many users browse the source code, modify it,
 
  +
يعدلون عليه، ويفحصوه و يجربوه، وبذلك تكون عملية التعلم و التطوير
examine it and experiment with it, it's a continuous learning process. Learn,
 
  +
مستمرة. تعلم، و تعلم و تعلم، وعدل كلما تحتاج. و حتى إذا كنت لا تستطيع أن
learn, learn and modify as much as you need. And even if you can't modify the
 
  +
تعدل على البرامج التي تستعملها، فإنك تستطيع أن توظف شخصا ليقوم بهذه
apps you are using, you can still hire someone else to do it for you...
 
  +
التعديلات عنك
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>4. ما هي نكهة المثلجات (أيس-كريم) المفضلة لديك ؟</b>
<b>4. What's your favourite ice-cream flavour ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
أنا أفضل الأيس-كريم بنكهة السي :
C-flavoured ice-cream :)
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>5. ما هي ميزات لينكس/المصدر المفتوح الأساسية في رأيك ؟</b>
<b>5. What are Linux/open-source's major advantages, as far as you are concerned ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
كما قلت سابقا، الأمن، و الثبات، و كونها مفتوحة المصدر. حيث أن جنو/لينكس
As I said earlier, its security, stability and the fact that it's
 
  +
يعطي أداء أفضل في الظروف الشديدة.
open-source. And GNU/Linux performs better even under extreme conditions.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>6. ما الذي يزعجك حول حركة المصدر المفتوح ؟</b>
<b>6. What irks/displeases you about the open-source movement ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
مسألة الحمايات Patents تؤذي أو تحاول أن تؤذي بعض البرامج المفتوحة
Patent issues are really hurting or trying to hurt some open-source
 
  +
المصدر. بعض الشركات مثل مايكروسوفت تقوم بمخالفة كافة المقاييس. لماذا
software. Some companies, such as Microsoft, are breaking all the standards.
 
  +
يفعلون ذلك ؟ كما أن هناك مشاكل تتعلق بعدم وجود توثيق كاف لبعض البرامج
What are those guys trying to do? The lack of documentation is also sometimes
 
  +
والواجهات. و هناك عامل آخر، غير متعلق بالمصدر المفتوح، هو أن المستخدمين لا
a concern. Another factor, which is not specific to open-source, is that
 
  +
يقرؤون أو لا يريدون القراءة. قامت شركة مايكروسوفت بتحويل الكمبيوتر إلى
users don't or don't want to read. Microsoft made idiot-proof computers; if
 
  +
أداة يمكن لغبي أن يتعامل معه؛ فإذا لم يكن شيء ما موجود في قائمة
it's not in the 'Start' menu, then it's not wanted. Not here - if you are
 
  +
البداية Start فإنت لا تحتاجه ولا تريده. فإذا لم تكن تريد التعلم، فلا
unwilling to gain basic knowledge about the program, then no one can help you.
 
  +
يمكن لأي أحد أن يساعدك
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>7. هل ترى أن العربية من الممكن أن تندمج مع حركة المصادر المفتوحة ؟</b>
<b>7. How do you see Arabic fitting into the open-source movement ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
لا أرى أي مانع أو عوائق من اندماج العربية في البرامج المفتوحة
I don't see anything preventing Arabic from fitting in. The new versions of
 
  +
المصدر. إذ أن الإصدارات الجديدة من مكتبات واجهات المستخدم إما تدعم
the major GUI toolkits either fully support Arabic or would need some very
 
  +
العربية بشكل كامل، أو أنها تحتاج لتعديلات بسيطة لتقوم بذلك. سنحتاج
small modifications to do so. We will need some special applications to meet
 
  +
لبرامج متخصصة ملائمة بعض الإحتاجات الخاصة بالعربية و الإسلام، ولكن هذه
specific Arabic and Islamic requirements, but these can come at a later
 
  +
البرامج من الممكن أن تأتي بمرحلة لاحقة. نحتاج الآن لبذل المزيد من الجهد
stage. We need to do some more work to add Arabic support to some existing
 
  +
في إضافة دعم اللغة العربية لبعض البرامج الموجودة التي ينقصها هذا الدعم.
apps lacking proper support. There are alternatives available, but we should
 
  +
هناك دائما بدائل توفر هذا الدعم، لكن التركيز يجب أن ينصب على إضافة
really focus on the original ones. The Linux console is really a fine
 
  +
الدعم على البرامج الأصلية الأكثر شيوعا و إستخداما. برنامج لينكس كونسول
solution, but I think we should be able to read and write Arabic anywhere - in
 
  +
يقدم حلا جيدا لدعم العربية، لكني أعتقد أنه من الضروري أن يصبح ممكنا استعمال
the terminal, on the console, in GUI apps...As I said, this can be done easily
 
  +
اللغة العربية في كل مكان، في ال terminal في ال console في برامج الواجهة
now with most apps, though some don't support Arabic completely. But we should
 
  +
الرسومية... وكما قلت، من الممكن الحصول على هذا الدعم بسهولة في أغلب
look at them to see what can be done. The fact that there aren't any Arabic
 
  +
البرامج، إلا أن بعضها لا يدعم العربية بشكل كامل. لكن علينا النظر فيها،
names for the command line tools or for any apps in general is very
 
  +
لمعرفة ما علينا أن نفعل لإضافة و تحسين هذا الدعم. فمثلا، حقيقة أن
bad. Imagine what would happen if the same application had Arabic, English,
 
  +
لا بوجد أي برنامج له أسم عربي من برامج واجهة
German and French names - what a big traffic jam! The GUI translation can come
 
  +
الأوامر النصية Command-Line هي من الأمور السيئة. تخيل لو أن لكل برنامج
after that, and then we'll need Arabic documentation...
 
  +
أسم بالعربية والإنجليزية والألمانية و الفرنسية وغيرها، ستتحول الأمور
  +
إلى مشكلة كبيرة. إستعمال الواجهة النصية يتجاوز هذه المشكلة، كما أننا
  +
بحاجة لوثائق حول مختلف البرامج باللغة العربية.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>8. ما هي طبيعة عملك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
<b>8. How have you been involved in Linux/open-source ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
لا أعتقد أنني قدمت الكثير، وذلك لأني لم أقم بتقديم فكرة جديدة. برنامج
I don't think that I've done much, as I didn't come up with a creative
 
  +
كتوب على سبيل المثال يوظف إمكانيات مكتبات GTK2 لرسم العربية في عمل
idea. Katoob, for example, is utilizing the ability of Gtk 2.x to render
 
  +
برنامج تحرير نصوص يتوافق مع مقاييس يونيكود للنصوص في إتجاهين. كما أني
Arabic and to do mirroring according to the unicode standard. Though I've
 
  +
ساهمت ببعض التعديلات على عدد من المشاريع و البرامج، ولكنها غير مهمة في
contributed some small patches to some projects [xchat, gtksourceview, etc],
 
  +
رأيي. أنا أحاول أن أعمل من وراء الكواليس، بدون أن أعلم أو أظهر ما أقوم
the patches are not that important from my point of view. Mainly I try to
 
  +
به.
work silently, behind the scenes, to do what I can without all the bells
 
and whistles.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>9. كيف لك أن تصبح أكثر تأثيرا في لينكس و البرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
<b>9. How will you become more involved in Linux/open-source ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
هذا سؤال صعب. فأنا لا أحب أن أتكلم عن ما قمت به، و ما أنوي القيام به،
That's a hard question. I don't tend to talk about what I've done or what
 
  +
حتى لا أوقع نفسي في شيء قد لا أتمكن من القيام به. لكن بشكل عام، أنا
I'm planning to do so I don't trap myself with something I may not be able to
 
  +
أحاول نشر مفاهيم لينكس والمصدر المفتوح، و أعتقد أن افضل طريقة لعمل ذلك
do. But in general, I try to spread the word about GNU/Linux and/or
 
  +
هي عن طريق المساهمة في مختلف المشاريع البرمجية و/أو مساعدة الآخرون على
open-source. I think that the best thing to do is to contribute to various
 
  +
المساهمة.
software projects and/or help others to contribute.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>10. ما هي أهم مساهماتك في دعم العربية في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر حتى الآن ؟</b>
<b>10. What would you say your major contributions to Arabic Linux/open-source have been ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
لا شيء محدد، ربما من الممكن أن أذكر برنامج كتوب، لكني أود أن أقدم
Nothing in particular. Maybe I can say Katoob, but I want to do something
 
  +
أكثر من ذلك بكثير.
more... ;)
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>11. كيف ترى اندماج المصدر المفتوح ولينكس في المجتمعات العربية ؟</b>
<b>11. How do you see Linux/open-source fitting into the Arab community ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
للأسف، فأنا لا أرى الصورة كاملة من موقعي هذا. لكني لا أرى أن هذا الإندماج
Unfortunately, my position doesn't allow me to see the whole picture. But I
 
  +
يمكن أن يحصل الآن - ربما بعض الشركات و الجمعيات تستعملها، ولكنها نسبة ضئيلة.
don't really see it fitting in right now - maybe some organizations and
 
  +
ولم يبدأ الإنتشار الحقيقي بعد
companies are using it, but they're only a small fraction. It hasn't caught on
 
yet.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>12. ما هي الطريقة المثلى للتطوير و الإستمرارية برأيك ؟</b>
<b>12. What is the ideal path for development and progress in your opinion ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
تحديد الإحتياجات و المتطلبات. إذا كان ما تريده موجود، فاستعمله. إذا
To identify your needs and requirements. If something similar is available,
 
  +
لم يكن موجود، ولكن كان هناك شيئا يمكن التعديل عليه لتوفير ما تريده،
then go for it. If there is nothing available but something can be adapted,
 
  +
فعليك به. أما إذا لم يتوفر ما تريده، فهنا يمكن التوقف و التفكير. في حال
then use that. If nothing is available, then that depends. If you know you'll
 
  +
كنت أنت الوحيد الذي سيستعمل المنتج النهائي، عندها عليك كتابة برنامج
be the only one using the final product, then you can write the apps that will
 
  +
يلائم احتياجاتك أنت بالتحديد. أما إذ كان البرنامج له مستخدمين آخرين،
suit your needs in particular :) Otherwise, you'll have to consider what the
 
  +
فعليك مراعاة إستخدامات المستخدمين الآخرين، وتوقع أخطاء الإستخدام.
other users are going to do with it - we all like misbehaving with
 
  +
بالمناسبة، أنا أفضل الطريقة الغير تقليدية في التطوير Bizarre Approach
applications, don't we? BTW: I really like the bizarre approach to
 
development.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>13. برأيك، ما هي المجالات التي تحتاج أغلب جهود التطوير ؟</b>
<b>13. What areas, in your opinion, need the most work ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
تحسين دعم العربية، و إزالة المشاكل المتبقية لهذا الدعم.
Fine-tuning and polishing up the remaining glitches in the Arabic support.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>14. What would you like to see happen sooner rather than later ?</b>
+
<b>14. ما الذي تتمنى أن تراه في أقرب وقت ؟</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
إنتشار محدود للينكس أو على الاقل البرامج المفتوحة المصدر في العالم
A bit of GNU/Linux or at least open-source spreading here [Arab world] would
 
  +
العربي.
be really great.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>15. ما الذي يحفزك ويزيد رغبتك بالمساهمة ؟</b>
<b>15. What gets you moving and wanting to contribute ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
حبي للبرمجة، وكون النظام الذي أعمل عليه نظاما حرا. العديد من الأشخاص
I love to do it - I'm a coder. And the system I'm using is completely free!
 
  +
وضعوا، وما زالوا يضعون الكثير من الوقت و الجهد في بناء وتطوير لينكس
Many people have put and continue to put a lot of time and effort into
 
  +
والبرامج المفتوحة المصدر. و أرى أنني لو كنت أستطيع المساعدة، و لا أقدم
building and improving Linux/open-source. I figure that if I can help but
 
  +
هذه المساعدة، فأنا لا أستحق أن أستعمل هذا النظام. كما أنني أشعر أن
don't, then I don't deserve to use it. Also, I feel that everyone has
 
  +
باستطاعة كل شخص أن يقدم ويساهم بشيء، لذا إذا ساعدت أحدا ما، أو قدمت له
something to contribute, so if I can guide someone - or at least give a
 
  +
نصيحة، فإني أشعر بأنني أقدم شيئا ما للمشروع.
bit of advice - then I feel I'm doing something.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>16. ما هي الإنجازات في مجال تعريب لينكس التي أثارت فيك الحماس و الفرح ؟</b>
<b>16. What Arabic Linux accomplishments have really excited you ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
أمران: Pango المستعمل في مكتبات GTK للتعامل مع العربية، و دعم العربية
Two things - Pango, the Gtk rendering back end and Arabic vim. I also
 
  +
في VIM. كما أني أحب برنامج mltem على الرغم أني لم أعطيه الأهتمام الذي
really like mlterm, though I didn't realize its importance in the
 
  +
يستحقة في البداية. وبما أني لا أحب برنامج Emacs فإني لم أنزعج من عدم
beginning. Since I tend to hate emacs, I can say that I wasn't too upset about
 
  +
دمج دعم اللغات ذات الإتجاهين bidi-emacs في البرنامج الأصلي، ولكني لست
not being able to merge emacs-bidi with the mainstream version. Though I can't
 
  +
سعيدا بذلك أيضا، فأنا أشعر أن المحرر vim كان وسيبقى أكثر تفوقا.
say I'm terribly happy about it either, I do feel that vim is and always has
 
been superior. ;)
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>17. What are some of your favourite links/channels ?</b>
+
<b>17. ما هي بعض الوصلات المفضلة لديك ؟</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
في المتصفح موزيلا الذي أستعمله، أضع الوصلات التالية في الشريط الشخصي
My Mozilla personal bar carries links to the Linux Egypt forum,
 
  +
لي: وصلة لمنتدى موقع لينكس مصر، slashdot.org، freshmeat.net، و بالطبع
slashdot.org, freshmeat.net and google.com for sure! I try to spend time on
 
  +
وصله ل google.com. وأحاول زيارة موقع Arabeyes.org عند توفر الوقت
Arabeyes.org when I'm free.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>18. ماذا من الممكن أن تقول للآخرين لحثهم على الإنضمام والمساعدة في مشاريع لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
<b>18. What would you tell others to get them involved in the Linux/open-source movement ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
أقول لهم أسباب تفوق جنو/لينكس، و أذكرهم أنه حتى لو لم ينقلوا جنو/لينكس،
I would tell them why GNU/Linux is better, and I would remind them that
 
  +
فإنه من الممكن أن يستعملوا برامج مفتوحة المصدر من الأنظمة السيئة التي
even if they can't switch to GNU/Linux completely, they can at least use
 
  +
يستعملوها. إصدارة لينكس Knoppix [التي تعمل من ال CD دون الحاجة للتثبيت]
open-source software on their current (crappy) operating systems. Knoppix, the
 
  +
رائعة للغاية. لا أستطيع أن أتذكر عدد نسخ هذه الإصدارة التي قمت بتوزيعها
Linux Live CD, is marvelous. I can't count the number of copies I've given out
 
  +
لجهل الناس ليشاهدوا بأعينهم مدى جودة لينكس.
to people so they could see for themselves how good Linux is.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>19. كيف من الممكن نشر و تحسين العربية في لينكس ؟</b>
<b>19. How would you go about expanding Arabic Linux ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
حلمي هو إزالة الحواجز بين المبرمجين والمستخدمين، لكن بالنسبة للآن، أرى
Breaking down the barriers between developers and users is my dream, but
 
  +
أن دعم الجامعات لجنو/لينكس ودعم التعريب سيكون أمران جيدان.
for now, seeing universities pushing GNU/Linux and supporting the Aarabisation
 
movement would be nice.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>20. Where do you see Arabic Linux in five years ?</b>
+
<b>20. أين تتوقع أن تصل العربية في لينكس بعد 5 سنوات ؟</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
عندها، ستكون الجامعات تدعم جنو/لينكس. ولا أرى دعم من الحكومات، على الأقل
By then, hopefully some universities will be supporting GNU/Linux. I don't
 
  +
ليس من هنا (مصر).
see any help from governments, at least not here...
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>21. Where do you see yourself in five years ?</b>
+
<b>21. أين ترى نفسك بعد 5 سنوات ؟</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
لا أعرف، لكني أتمنى أن أكون في موقع يسمح لي بالمساعدة و المساهمة في
I don't know, really, but I'd like to be in a place where I can contribute
 
  +
البرامج المفتوحة المصدر عامة، و بجنو/لينكس بالتحديد.
to the open-source community in general and to GNU/Linux in particular.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>22. هل عندك أي نصيحة من الممكن أن توجهها للجمهور المتحدث بالعربية حول لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
<b>22. Do you have any advice for the Arabic-speaking world regarding Linux and open-source ?</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
أقول لهم: تحلوا بالصبر. أعلم أن جنو/لينكس ليس جاهزا 100% لإستخدام
Just have a little patience. I know that GNU/Linux is not 100% ready for
 
  +
المستخدمين العرب، لكن الأمور تتحسن. و أود القول أن أي مساهمة ستكون
Arabic users, but things are really getting better. I would also like to say
 
  +
مقدرة، و أن الوقت و الجهد الذي من الممكن تقديمه سيكون ذا قيمة كبيرة
that any and all contributions are greatly appreciated and well worth the time
 
  +
للمشروع.
and effort.
 
  +
</p>
  +
</div>
  +
<p align="left"><i>Translation courtesy of - Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir</i>
 
</p>
 
</p>

نسخة 21:51، 8 فبراير 2017

بيانات أساسية ...

  الإسم الكامل   محمد سمير مصطفى
  العمر   22 عاما
  الجنسية   مصر
  بلد الإقامة الحالية   القاهرة، مصر
  الوظيفة   مستشار تقني في مجموعة AZA

1. هل هناك مشاريع مفتوحة المصدر تعمل معها ؟ وما هي ؟

أنا لا أعمل بشكل كامل مع أي فريق أو مشروع، لكني أراقب عن كثب فريق عربايز و مجموعة مستخدمي لينكس في مصر. و أعمل على اكتشاف المشاكل و الأخطاء المتعلقة باللغة العربية في أي من توزيعات لينكس

2. ما هي أرائك بالنسبة للينكس و المصدر المفتوح ؟

هي أفضل اختراع منذ اختراع الخبز الشرائح :)

بالتحديد، فإن أفضل ما فيه هي حرية الحصول على النص المصدري للبرامج، و حرية التعديل على هذا النص لجعل البرنامج يناسب احتياجاتك. فعلى الرغم من أن المطور يبذل جهدا ووقتا في بناء و تطوير برنامجه، يكون هناك دائما مجالا للتحسين و التطوير، و هذا ما يجعل المصدر المفتوح أمرا رائعا. هذا بالإضافة لكون البرامج المفتوحة المصدر وسيلة تعليمية ممتازة، و أن العمل مع مطورين و مبرمجين آخرين يعطي خبرة ممتازة. و يمكن القول أن بعض البرامج المفتوحة المصدر التي تكون في مرحلة التجريب (البيتا) تكافئ في ثباتها و جودتها بعض البرامج التي وصلت لمرحلة الإصدار النهائي لبعض الشركات التجارية والربحية في مجال التكنولوجيا.

3. ما الذي شد اهتمامك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟

هناك أمران أساسان: الأمن، والمصدر المفتوح. في رأيي، فإن نظام جنو/لينس أكثر أمنا من العديد من أنظمة التشغيل الأخرى، التي يمكن وصفها بأنها سيئة. الأمن يجب أن يكون الأهتمام الأول للشركات الكبيرة والجمعيات والمؤسسات وحتى الأفراد إلى حد ما. ولا يمكن تحقيق ذلك بدونقنية المصدر المفتوح. وذلك لأن عداد كبيرا من المستخدمين يقومون بقراءة النص المصدري للبرامج، و يعدلون عليه، ويفحصوه و يجربوه، وبذلك تكون عملية التعلم و التطوير مستمرة. تعلم، و تعلم و تعلم، وعدل كلما تحتاج. و حتى إذا كنت لا تستطيع أن تعدل على البرامج التي تستعملها، فإنك تستطيع أن توظف شخصا ليقوم بهذه التعديلات عنك

4. ما هي نكهة المثلجات (أيس-كريم) المفضلة لديك ؟

أنا أفضل الأيس-كريم بنكهة السي :

5. ما هي ميزات لينكس/المصدر المفتوح الأساسية في رأيك ؟

كما قلت سابقا، الأمن، و الثبات، و كونها مفتوحة المصدر. حيث أن جنو/لينكس يعطي أداء أفضل في الظروف الشديدة.

6. ما الذي يزعجك حول حركة المصدر المفتوح ؟

مسألة الحمايات Patents تؤذي أو تحاول أن تؤذي بعض البرامج المفتوحة المصدر. بعض الشركات مثل مايكروسوفت تقوم بمخالفة كافة المقاييس. لماذا يفعلون ذلك ؟ كما أن هناك مشاكل تتعلق بعدم وجود توثيق كاف لبعض البرامج والواجهات. و هناك عامل آخر، غير متعلق بالمصدر المفتوح، هو أن المستخدمين لا يقرؤون أو لا يريدون القراءة. قامت شركة مايكروسوفت بتحويل الكمبيوتر إلى أداة يمكن لغبي أن يتعامل معه؛ فإذا لم يكن شيء ما موجود في قائمة البداية Start فإنت لا تحتاجه ولا تريده. فإذا لم تكن تريد التعلم، فلا يمكن لأي أحد أن يساعدك

7. هل ترى أن العربية من الممكن أن تندمج مع حركة المصادر المفتوحة ؟

لا أرى أي مانع أو عوائق من اندماج العربية في البرامج المفتوحة المصدر. إذ أن الإصدارات الجديدة من مكتبات واجهات المستخدم إما تدعم العربية بشكل كامل، أو أنها تحتاج لتعديلات بسيطة لتقوم بذلك. سنحتاج لبرامج متخصصة ملائمة بعض الإحتاجات الخاصة بالعربية و الإسلام، ولكن هذه البرامج من الممكن أن تأتي بمرحلة لاحقة. نحتاج الآن لبذل المزيد من الجهد في إضافة دعم اللغة العربية لبعض البرامج الموجودة التي ينقصها هذا الدعم. هناك دائما بدائل توفر هذا الدعم، لكن التركيز يجب أن ينصب على إضافة الدعم على البرامج الأصلية الأكثر شيوعا و إستخداما. برنامج لينكس كونسول يقدم حلا جيدا لدعم العربية، لكني أعتقد أنه من الضروري أن يصبح ممكنا استعمال اللغة العربية في كل مكان، في ال terminal في ال console في برامج الواجهة الرسومية... وكما قلت، من الممكن الحصول على هذا الدعم بسهولة في أغلب البرامج، إلا أن بعضها لا يدعم العربية بشكل كامل. لكن علينا النظر فيها، لمعرفة ما علينا أن نفعل لإضافة و تحسين هذا الدعم. فمثلا، حقيقة أن لا بوجد أي برنامج له أسم عربي من برامج واجهة الأوامر النصية Command-Line هي من الأمور السيئة. تخيل لو أن لكل برنامج أسم بالعربية والإنجليزية والألمانية و الفرنسية وغيرها، ستتحول الأمور إلى مشكلة كبيرة. إستعمال الواجهة النصية يتجاوز هذه المشكلة، كما أننا بحاجة لوثائق حول مختلف البرامج باللغة العربية.

8. ما هي طبيعة عملك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟

لا أعتقد أنني قدمت الكثير، وذلك لأني لم أقم بتقديم فكرة جديدة. برنامج كتوب على سبيل المثال يوظف إمكانيات مكتبات GTK2 لرسم العربية في عمل برنامج تحرير نصوص يتوافق مع مقاييس يونيكود للنصوص في إتجاهين. كما أني ساهمت ببعض التعديلات على عدد من المشاريع و البرامج، ولكنها غير مهمة في رأيي. أنا أحاول أن أعمل من وراء الكواليس، بدون أن أعلم أو أظهر ما أقوم به.

9. كيف لك أن تصبح أكثر تأثيرا في لينكس و البرامج المفتوحة المصدر ؟

هذا سؤال صعب. فأنا لا أحب أن أتكلم عن ما قمت به، و ما أنوي القيام به، حتى لا أوقع نفسي في شيء قد لا أتمكن من القيام به. لكن بشكل عام، أنا أحاول نشر مفاهيم لينكس والمصدر المفتوح، و أعتقد أن افضل طريقة لعمل ذلك هي عن طريق المساهمة في مختلف المشاريع البرمجية و/أو مساعدة الآخرون على المساهمة.

10. ما هي أهم مساهماتك في دعم العربية في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر حتى الآن ؟

لا شيء محدد، ربما من الممكن أن أذكر برنامج كتوب، لكني أود أن أقدم أكثر من ذلك بكثير.

11. كيف ترى اندماج المصدر المفتوح ولينكس في المجتمعات العربية ؟

للأسف، فأنا لا أرى الصورة كاملة من موقعي هذا. لكني لا أرى أن هذا الإندماج يمكن أن يحصل الآن - ربما بعض الشركات و الجمعيات تستعملها، ولكنها نسبة ضئيلة. ولم يبدأ الإنتشار الحقيقي بعد

12. ما هي الطريقة المثلى للتطوير و الإستمرارية برأيك ؟

تحديد الإحتياجات و المتطلبات. إذا كان ما تريده موجود، فاستعمله. إذا لم يكن موجود، ولكن كان هناك شيئا يمكن التعديل عليه لتوفير ما تريده، فعليك به. أما إذا لم يتوفر ما تريده، فهنا يمكن التوقف و التفكير. في حال كنت أنت الوحيد الذي سيستعمل المنتج النهائي، عندها عليك كتابة برنامج يلائم احتياجاتك أنت بالتحديد. أما إذ كان البرنامج له مستخدمين آخرين، فعليك مراعاة إستخدامات المستخدمين الآخرين، وتوقع أخطاء الإستخدام. بالمناسبة، أنا أفضل الطريقة الغير تقليدية في التطوير Bizarre Approach

13. برأيك، ما هي المجالات التي تحتاج أغلب جهود التطوير ؟

تحسين دعم العربية، و إزالة المشاكل المتبقية لهذا الدعم.

14. ما الذي تتمنى أن تراه في أقرب وقت ؟

إنتشار محدود للينكس أو على الاقل البرامج المفتوحة المصدر في العالم العربي.

15. ما الذي يحفزك ويزيد رغبتك بالمساهمة ؟

حبي للبرمجة، وكون النظام الذي أعمل عليه نظاما حرا. العديد من الأشخاص وضعوا، وما زالوا يضعون الكثير من الوقت و الجهد في بناء وتطوير لينكس والبرامج المفتوحة المصدر. و أرى أنني لو كنت أستطيع المساعدة، و لا أقدم هذه المساعدة، فأنا لا أستحق أن أستعمل هذا النظام. كما أنني أشعر أن باستطاعة كل شخص أن يقدم ويساهم بشيء، لذا إذا ساعدت أحدا ما، أو قدمت له نصيحة، فإني أشعر بأنني أقدم شيئا ما للمشروع.

16. ما هي الإنجازات في مجال تعريب لينكس التي أثارت فيك الحماس و الفرح ؟

أمران: Pango المستعمل في مكتبات GTK للتعامل مع العربية، و دعم العربية في VIM. كما أني أحب برنامج mltem على الرغم أني لم أعطيه الأهتمام الذي يستحقة في البداية. وبما أني لا أحب برنامج Emacs فإني لم أنزعج من عدم دمج دعم اللغات ذات الإتجاهين bidi-emacs في البرنامج الأصلي، ولكني لست سعيدا بذلك أيضا، فأنا أشعر أن المحرر vim كان وسيبقى أكثر تفوقا.

17. ما هي بعض الوصلات المفضلة لديك ؟

في المتصفح موزيلا الذي أستعمله، أضع الوصلات التالية في الشريط الشخصي لي: وصلة لمنتدى موقع لينكس مصر، slashdot.org، freshmeat.net، و بالطبع وصله ل google.com. وأحاول زيارة موقع Arabeyes.org عند توفر الوقت

18. ماذا من الممكن أن تقول للآخرين لحثهم على الإنضمام والمساعدة في مشاريع لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟

أقول لهم أسباب تفوق جنو/لينكس، و أذكرهم أنه حتى لو لم ينقلوا جنو/لينكس، فإنه من الممكن أن يستعملوا برامج مفتوحة المصدر من الأنظمة السيئة التي يستعملوها. إصدارة لينكس Knoppix [التي تعمل من ال CD دون الحاجة للتثبيت] رائعة للغاية. لا أستطيع أن أتذكر عدد نسخ هذه الإصدارة التي قمت بتوزيعها لجهل الناس ليشاهدوا بأعينهم مدى جودة لينكس.

19. كيف من الممكن نشر و تحسين العربية في لينكس ؟

حلمي هو إزالة الحواجز بين المبرمجين والمستخدمين، لكن بالنسبة للآن، أرى أن دعم الجامعات لجنو/لينكس ودعم التعريب سيكون أمران جيدان.

20. أين تتوقع أن تصل العربية في لينكس بعد 5 سنوات ؟

عندها، ستكون الجامعات تدعم جنو/لينكس. ولا أرى دعم من الحكومات، على الأقل ليس من هنا (مصر).

21. أين ترى نفسك بعد 5 سنوات ؟

لا أعرف، لكني أتمنى أن أكون في موقع يسمح لي بالمساعدة و المساهمة في البرامج المفتوحة المصدر عامة، و بجنو/لينكس بالتحديد.

22. هل عندك أي نصيحة من الممكن أن توجهها للجمهور المتحدث بالعربية حول لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟

أقول لهم: تحلوا بالصبر. أعلم أن جنو/لينكس ليس جاهزا 100% لإستخدام المستخدمين العرب، لكن الأمور تتحسن. و أود القول أن أي مساهمة ستكون مقدرة، و أن الوقت و الجهد الذي من الممكن تقديمه سيكون ذا قيمة كبيرة للمشروع.

Translation courtesy of - Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir