«ACE's/Msameer/ar»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(أنشأ الصفحة ب'<!-- $Id: ace3_ar.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $ - Translated by, Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir --> <div dir="rtl" align="right"> <b>بيانات أس...')
(تحديث لمطابقة نسخة صفحة المصدر الجديدة)
 
سطر 1: سطر 1:
   
  +
<languages />
  +
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 
<!--
 
<!--
$Id: ace3_ar.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $
+
$Id: ace3_en.html,v 1.1 2004/01/17 15:06:39 rahal Exp $
  +
- Conducted by Sabrine Barakat (July 26, 2003)
- Translated by, Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir
 
 
-->
 
-->
  +
<b>The Basics ...</b>
<div dir="rtl" align="right">
 
<b>بيانات أساسية ...</b>
 
 
<br>
 
<br>
 
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6">
 
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6">
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>الإسم الكامل</td>
+
<td>Full Name</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">محمد سمير مصطفى</td>
+
<td colspan="3">Mohammed Sameer Moustafa</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>العمر</td>
+
<td>Age</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">22 عاما</td>
+
<td colspan="3">22</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>الجنسية</td>
+
<td>Country of origin</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">مصر</td>
+
<td colspan="3">Egypt</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>بلد الإقامة الحالية</td>
+
<td>Residing in</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">القاهرة، مصر</td>
+
<td colspan="3">Cairo, Egypt</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td>الوظيفة</td>
+
<td>Occupation/Studying</td>
 
<td>&nbsp;</td>
 
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="3">مستشار تقني في مجموعة AZA</td>
+
<td colspan="3">IT consultant, AZA Group</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>
 
<p>
 
<p>
  +
<b>1. Is there a project or site that you are affiliated with ? If so, how ?</b>
<b>1. هل هناك مشاريع مفتوحة المصدر تعمل معها ؟ وما هي ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
A: Not actually affiliated with any projects but I try to stay close to
أنا لا أعمل بشكل كامل مع أي فريق أو مشروع، لكني أراقب عن كثب فريق
 
  +
[https://www.arabeyes.org/ Arabeyes.org] and the
عربايز و مجموعة مستخدمي لينكس في مصر. و أعمل على اكتشاف المشاكل و
 
  +
[http://www.linux-egypt.org/ Linux Egypt LUG]. I try to
الأخطاء المتعلقة باللغة العربية في أي من توزيعات لينكس
 
  +
discover any problems related to Arabisation in any distro.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>2. What are your thoughts on Linux and open-source ?</b>
<b>2. ما هي أرائك بالنسبة للينكس و المصدر المفتوح ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
They're the best things since sliced bread! :)
هي أفضل اختراع منذ اختراع الخبز الشرائح :)
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Specifically, the freedom to obtain the source code to and modify it to suit
بالتحديد، فإن أفضل ما فيه هي حرية الحصول على النص المصدري للبرامج، و
 
  +
your needs. Yes, the developer may have spent the time and effort coming up
حرية التعديل على هذا النص لجعل البرنامج يناسب احتياجاتك. فعلى الرغم من أن
 
  +
with it, but the fact that there may - and always will - be something missing
المطور يبذل جهدا ووقتا في بناء و تطوير برنامجه، يكون هناك دائما مجالا
 
  +
(ie. something that can be improved upon) is a great thing. Not to mention
للتحسين و التطوير، و هذا ما يجعل المصدر المفتوح أمرا رائعا. هذا بالإضافة
 
  +
that open-source in general is a very good learning medium, and that by
لكون البرامج المفتوحة المصدر وسيلة تعليمية ممتازة، و أن العمل مع مطورين
 
  +
working with other developers you'll gain good experience. I can also say
و مبرمجين آخرين يعطي خبرة ممتازة. و يمكن القول أن بعض البرامج المفتوحة
 
  +
that the beta version of some open-source software is equivalent to the
المصدر التي تكون في مرحلة التجريب (البيتا) تكافئ في ثباتها و جودتها بعض
 
  +
stable releases put out by some for-profit technology companies.
البرامج التي وصلت لمرحلة الإصدار النهائي لبعض الشركات التجارية والربحية
 
في مجال التكنولوجيا.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>3. What got you interested in Linux and open-source ?</b>
<b>3. ما الذي شد اهتمامك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Mainly two things: security and the open-source approach. In my opinion,
هناك أمران أساسان: الأمن، والمصدر المفتوح. في رأيي، فإن نظام جنو/لينس
 
  +
GNU/Linux is by default more secure than other operating systems, most of
أكثر أمنا من العديد من أنظمة التشغيل الأخرى، التي يمكن وصفها بأنها سيئة.
 
  +
which are crappy. Security should be the main concern for large companies,
الأمن يجب أن يكون الأهتمام الأول للشركات الكبيرة والجمعيات والمؤسسات
 
  +
organizations and individuals, to a degree. And this can't be achieved without
وحتى الأفراد إلى حد ما. ولا يمكن تحقيق ذلك بدونقنية المصدر المفتوح.
 
  +
open-source technology. Because many users browse the source code, modify it,
وذلك لأن عداد كبيرا من المستخدمين يقومون بقراءة النص المصدري للبرامج، و
 
  +
examine it and experiment with it, it's a continuous learning process. Learn,
يعدلون عليه، ويفحصوه و يجربوه، وبذلك تكون عملية التعلم و التطوير
 
  +
learn, learn and modify as much as you need. And even if you can't modify the
مستمرة. تعلم، و تعلم و تعلم، وعدل كلما تحتاج. و حتى إذا كنت لا تستطيع أن
 
  +
apps you are using, you can still hire someone else to do it for you...
تعدل على البرامج التي تستعملها، فإنك تستطيع أن توظف شخصا ليقوم بهذه
 
التعديلات عنك
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>4. What's your favourite ice-cream flavour ?</b>
<b>4. ما هي نكهة المثلجات (أيس-كريم) المفضلة لديك ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
C-flavoured ice-cream :)
أنا أفضل الأيس-كريم بنكهة السي :
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>5. What are Linux/open-source's major advantages, as far as you are concerned ?</b>
<b>5. ما هي ميزات لينكس/المصدر المفتوح الأساسية في رأيك ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
As I said earlier, its security, stability and the fact that it's
كما قلت سابقا، الأمن، و الثبات، و كونها مفتوحة المصدر. حيث أن جنو/لينكس
 
  +
open-source. And GNU/Linux performs better even under extreme conditions.
يعطي أداء أفضل في الظروف الشديدة.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>6. What irks/displeases you about the open-source movement ?</b>
<b>6. ما الذي يزعجك حول حركة المصدر المفتوح ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Patent issues are really hurting or trying to hurt some open-source
مسألة الحمايات Patents تؤذي أو تحاول أن تؤذي بعض البرامج المفتوحة
 
  +
software. Some companies, such as Microsoft, are breaking all the standards.
المصدر. بعض الشركات مثل مايكروسوفت تقوم بمخالفة كافة المقاييس. لماذا
 
  +
What are those guys trying to do? The lack of documentation is also sometimes
يفعلون ذلك ؟ كما أن هناك مشاكل تتعلق بعدم وجود توثيق كاف لبعض البرامج
 
  +
a concern. Another factor, which is not specific to open-source, is that
والواجهات. و هناك عامل آخر، غير متعلق بالمصدر المفتوح، هو أن المستخدمين لا
 
  +
users don't or don't want to read. Microsoft made idiot-proof computers; if
يقرؤون أو لا يريدون القراءة. قامت شركة مايكروسوفت بتحويل الكمبيوتر إلى
 
  +
it's not in the 'Start' menu, then it's not wanted. Not here - if you are
أداة يمكن لغبي أن يتعامل معه؛ فإذا لم يكن شيء ما موجود في قائمة
 
  +
unwilling to gain basic knowledge about the program, then no one can help you.
البداية Start فإنت لا تحتاجه ولا تريده. فإذا لم تكن تريد التعلم، فلا
 
يمكن لأي أحد أن يساعدك
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>7. How do you see Arabic fitting into the open-source movement ?</b>
<b>7. هل ترى أن العربية من الممكن أن تندمج مع حركة المصادر المفتوحة ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
I don't see anything preventing Arabic from fitting in. The new versions of
لا أرى أي مانع أو عوائق من اندماج العربية في البرامج المفتوحة
 
  +
the major GUI toolkits either fully support Arabic or would need some very
المصدر. إذ أن الإصدارات الجديدة من مكتبات واجهات المستخدم إما تدعم
 
  +
small modifications to do so. We will need some special applications to meet
العربية بشكل كامل، أو أنها تحتاج لتعديلات بسيطة لتقوم بذلك. سنحتاج
 
  +
specific Arabic and Islamic requirements, but these can come at a later
لبرامج متخصصة ملائمة بعض الإحتاجات الخاصة بالعربية و الإسلام، ولكن هذه
 
  +
stage. We need to do some more work to add Arabic support to some existing
البرامج من الممكن أن تأتي بمرحلة لاحقة. نحتاج الآن لبذل المزيد من الجهد
 
  +
apps lacking proper support. There are alternatives available, but we should
في إضافة دعم اللغة العربية لبعض البرامج الموجودة التي ينقصها هذا الدعم.
 
  +
really focus on the original ones. The Linux console is really a fine
هناك دائما بدائل توفر هذا الدعم، لكن التركيز يجب أن ينصب على إضافة
 
  +
solution, but I think we should be able to read and write Arabic anywhere - in
الدعم على البرامج الأصلية الأكثر شيوعا و إستخداما. برنامج لينكس كونسول
 
  +
the terminal, on the console, in GUI apps...As I said, this can be done easily
يقدم حلا جيدا لدعم العربية، لكني أعتقد أنه من الضروري أن يصبح ممكنا استعمال
 
  +
now with most apps, though some don't support Arabic completely. But we should
اللغة العربية في كل مكان، في ال terminal في ال console في برامج الواجهة
 
  +
look at them to see what can be done. The fact that there aren't any Arabic
الرسومية... وكما قلت، من الممكن الحصول على هذا الدعم بسهولة في أغلب
 
  +
names for the command line tools or for any apps in general is very
البرامج، إلا أن بعضها لا يدعم العربية بشكل كامل. لكن علينا النظر فيها،
 
  +
bad. Imagine what would happen if the same application had Arabic, English,
لمعرفة ما علينا أن نفعل لإضافة و تحسين هذا الدعم. فمثلا، حقيقة أن
 
  +
German and French names - what a big traffic jam! The GUI translation can come
لا بوجد أي برنامج له أسم عربي من برامج واجهة
 
  +
after that, and then we'll need Arabic documentation...
الأوامر النصية Command-Line هي من الأمور السيئة. تخيل لو أن لكل برنامج
 
أسم بالعربية والإنجليزية والألمانية و الفرنسية وغيرها، ستتحول الأمور
 
إلى مشكلة كبيرة. إستعمال الواجهة النصية يتجاوز هذه المشكلة، كما أننا
 
بحاجة لوثائق حول مختلف البرامج باللغة العربية.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>8. How have you been involved in Linux/open-source ?</b>
<b>8. ما هي طبيعة عملك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
I don't think that I've done much, as I didn't come up with a creative
لا أعتقد أنني قدمت الكثير، وذلك لأني لم أقم بتقديم فكرة جديدة. برنامج
 
  +
idea. Katoob, for example, is utilizing the ability of Gtk 2.x to render
كتوب على سبيل المثال يوظف إمكانيات مكتبات GTK2 لرسم العربية في عمل
 
  +
Arabic and to do mirroring according to the unicode standard. Though I've
برنامج تحرير نصوص يتوافق مع مقاييس يونيكود للنصوص في إتجاهين. كما أني
 
  +
contributed some small patches to some projects [xchat, gtksourceview, etc],
ساهمت ببعض التعديلات على عدد من المشاريع و البرامج، ولكنها غير مهمة في
 
  +
the patches are not that important from my point of view. Mainly I try to
رأيي. أنا أحاول أن أعمل من وراء الكواليس، بدون أن أعلم أو أظهر ما أقوم
 
  +
work silently, behind the scenes, to do what I can without all the bells
به.
 
  +
and whistles.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>9. How will you become more involved in Linux/open-source ?</b>
<b>9. كيف لك أن تصبح أكثر تأثيرا في لينكس و البرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
That's a hard question. I don't tend to talk about what I've done or what
هذا سؤال صعب. فأنا لا أحب أن أتكلم عن ما قمت به، و ما أنوي القيام به،
 
  +
I'm planning to do so I don't trap myself with something I may not be able to
حتى لا أوقع نفسي في شيء قد لا أتمكن من القيام به. لكن بشكل عام، أنا
 
  +
do. But in general, I try to spread the word about GNU/Linux and/or
أحاول نشر مفاهيم لينكس والمصدر المفتوح، و أعتقد أن افضل طريقة لعمل ذلك
 
  +
open-source. I think that the best thing to do is to contribute to various
هي عن طريق المساهمة في مختلف المشاريع البرمجية و/أو مساعدة الآخرون على
 
  +
software projects and/or help others to contribute.
المساهمة.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>10. What would you say your major contributions to Arabic Linux/open-source have been ?</b>
<b>10. ما هي أهم مساهماتك في دعم العربية في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر حتى الآن ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Nothing in particular. Maybe I can say Katoob, but I want to do something
لا شيء محدد، ربما من الممكن أن أذكر برنامج كتوب، لكني أود أن أقدم
 
  +
more... ;)
أكثر من ذلك بكثير.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>11. How do you see Linux/open-source fitting into the Arab community ?</b>
<b>11. كيف ترى اندماج المصدر المفتوح ولينكس في المجتمعات العربية ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Unfortunately, my position doesn't allow me to see the whole picture. But I
للأسف، فأنا لا أرى الصورة كاملة من موقعي هذا. لكني لا أرى أن هذا الإندماج
 
  +
don't really see it fitting in right now - maybe some organizations and
يمكن أن يحصل الآن - ربما بعض الشركات و الجمعيات تستعملها، ولكنها نسبة ضئيلة.
 
  +
companies are using it, but they're only a small fraction. It hasn't caught on
ولم يبدأ الإنتشار الحقيقي بعد
 
  +
yet.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>12. What is the ideal path for development and progress in your opinion ?</b>
<b>12. ما هي الطريقة المثلى للتطوير و الإستمرارية برأيك ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
To identify your needs and requirements. If something similar is available,
تحديد الإحتياجات و المتطلبات. إذا كان ما تريده موجود، فاستعمله. إذا
 
  +
then go for it. If there is nothing available but something can be adapted,
لم يكن موجود، ولكن كان هناك شيئا يمكن التعديل عليه لتوفير ما تريده،
 
  +
then use that. If nothing is available, then that depends. If you know you'll
فعليك به. أما إذا لم يتوفر ما تريده، فهنا يمكن التوقف و التفكير. في حال
 
  +
be the only one using the final product, then you can write the apps that will
كنت أنت الوحيد الذي سيستعمل المنتج النهائي، عندها عليك كتابة برنامج
 
  +
suit your needs in particular :) Otherwise, you'll have to consider what the
يلائم احتياجاتك أنت بالتحديد. أما إذ كان البرنامج له مستخدمين آخرين،
 
  +
other users are going to do with it - we all like misbehaving with
فعليك مراعاة إستخدامات المستخدمين الآخرين، وتوقع أخطاء الإستخدام.
 
  +
applications, don't we? BTW: I really like the bizarre approach to
بالمناسبة، أنا أفضل الطريقة الغير تقليدية في التطوير Bizarre Approach
 
  +
development.
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>13. What areas, in your opinion, need the most work ?</b>
<b>13. برأيك، ما هي المجالات التي تحتاج أغلب جهود التطوير ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Fine-tuning and polishing up the remaining glitches in the Arabic support.
تحسين دعم العربية، و إزالة المشاكل المتبقية لهذا الدعم.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>14. ما الذي تتمنى أن تراه في أقرب وقت ؟</b>
+
<b>14. What would you like to see happen sooner rather than later ?</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
A bit of GNU/Linux or at least open-source spreading here [Arab world] would
إنتشار محدود للينكس أو على الاقل البرامج المفتوحة المصدر في العالم
 
  +
be really great.
العربي.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>15. What gets you moving and wanting to contribute ?</b>
<b>15. ما الذي يحفزك ويزيد رغبتك بالمساهمة ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
I love to do it - I'm a coder. And the system I'm using is completely free!
حبي للبرمجة، وكون النظام الذي أعمل عليه نظاما حرا. العديد من الأشخاص
 
  +
Many people have put and continue to put a lot of time and effort into
وضعوا، وما زالوا يضعون الكثير من الوقت و الجهد في بناء وتطوير لينكس
 
  +
building and improving Linux/open-source. I figure that if I can help but
والبرامج المفتوحة المصدر. و أرى أنني لو كنت أستطيع المساعدة، و لا أقدم
 
  +
don't, then I don't deserve to use it. Also, I feel that everyone has
هذه المساعدة، فأنا لا أستحق أن أستعمل هذا النظام. كما أنني أشعر أن
 
  +
something to contribute, so if I can guide someone - or at least give a
باستطاعة كل شخص أن يقدم ويساهم بشيء، لذا إذا ساعدت أحدا ما، أو قدمت له
 
  +
bit of advice - then I feel I'm doing something.
نصيحة، فإني أشعر بأنني أقدم شيئا ما للمشروع.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>16. What Arabic Linux accomplishments have really excited you ?</b>
<b>16. ما هي الإنجازات في مجال تعريب لينكس التي أثارت فيك الحماس و الفرح ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Two things - Pango, the Gtk rendering back end and Arabic vim. I also
أمران: Pango المستعمل في مكتبات GTK للتعامل مع العربية، و دعم العربية
 
  +
really like mlterm, though I didn't realize its importance in the
في VIM. كما أني أحب برنامج mltem على الرغم أني لم أعطيه الأهتمام الذي
 
  +
beginning. Since I tend to hate emacs, I can say that I wasn't too upset about
يستحقة في البداية. وبما أني لا أحب برنامج Emacs فإني لم أنزعج من عدم
 
  +
not being able to merge emacs-bidi with the mainstream version. Though I can't
دمج دعم اللغات ذات الإتجاهين bidi-emacs في البرنامج الأصلي، ولكني لست
 
  +
say I'm terribly happy about it either, I do feel that vim is and always has
سعيدا بذلك أيضا، فأنا أشعر أن المحرر vim كان وسيبقى أكثر تفوقا.
 
  +
been superior. ;)
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>17. ما هي بعض الوصلات المفضلة لديك ؟</b>
+
<b>17. What are some of your favourite links/channels ?</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
My Mozilla personal bar carries links to the Linux Egypt forum,
في المتصفح موزيلا الذي أستعمله، أضع الوصلات التالية في الشريط الشخصي
 
  +
slashdot.org, freshmeat.net and google.com for sure! I try to spend time on
لي: وصلة لمنتدى موقع لينكس مصر، slashdot.org، freshmeat.net، و بالطبع
 
  +
Arabeyes.org when I'm free.
وصله ل google.com. وأحاول زيارة موقع Arabeyes.org عند توفر الوقت
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>18. What would you tell others to get them involved in the Linux/open-source movement ?</b>
<b>18. ماذا من الممكن أن تقول للآخرين لحثهم على الإنضمام والمساعدة في مشاريع لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
I would tell them why GNU/Linux is better, and I would remind them that
أقول لهم أسباب تفوق جنو/لينكس، و أذكرهم أنه حتى لو لم ينقلوا جنو/لينكس،
 
  +
even if they can't switch to GNU/Linux completely, they can at least use
فإنه من الممكن أن يستعملوا برامج مفتوحة المصدر من الأنظمة السيئة التي
 
  +
open-source software on their current (crappy) operating systems. Knoppix, the
يستعملوها. إصدارة لينكس Knoppix [التي تعمل من ال CD دون الحاجة للتثبيت]
 
  +
Linux Live CD, is marvelous. I can't count the number of copies I've given out
رائعة للغاية. لا أستطيع أن أتذكر عدد نسخ هذه الإصدارة التي قمت بتوزيعها
 
  +
to people so they could see for themselves how good Linux is.
لجهل الناس ليشاهدوا بأعينهم مدى جودة لينكس.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>19. How would you go about expanding Arabic Linux ?</b>
<b>19. كيف من الممكن نشر و تحسين العربية في لينكس ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Breaking down the barriers between developers and users is my dream, but
حلمي هو إزالة الحواجز بين المبرمجين والمستخدمين، لكن بالنسبة للآن، أرى
 
  +
for now, seeing universities pushing GNU/Linux and supporting the Aarabisation
أن دعم الجامعات لجنو/لينكس ودعم التعريب سيكون أمران جيدان.
 
  +
movement would be nice.
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>20. أين تتوقع أن تصل العربية في لينكس بعد 5 سنوات ؟</b>
+
<b>20. Where do you see Arabic Linux in five years ?</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
By then, hopefully some universities will be supporting GNU/Linux. I don't
عندها، ستكون الجامعات تدعم جنو/لينكس. ولا أرى دعم من الحكومات، على الأقل
 
  +
see any help from governments, at least not here...
ليس من هنا (مصر).
 
 
</p><p>
 
</p><p>
<b>21. أين ترى نفسك بعد 5 سنوات ؟</b>
+
<b>21. Where do you see yourself in five years ?</b>
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
I don't know, really, but I'd like to be in a place where I can contribute
لا أعرف، لكني أتمنى أن أكون في موقع يسمح لي بالمساعدة و المساهمة في
 
  +
to the open-source community in general and to GNU/Linux in particular.
البرامج المفتوحة المصدر عامة، و بجنو/لينكس بالتحديد.
 
 
</p><p>
 
</p><p>
  +
<b>22. Do you have any advice for the Arabic-speaking world regarding Linux and open-source ?</b>
<b>22. هل عندك أي نصيحة من الممكن أن توجهها للجمهور المتحدث بالعربية حول لينكس والبرامج المفتوحة المصدر ؟</b>
 
 
<br><br>
 
<br><br>
  +
Just have a little patience. I know that GNU/Linux is not 100% ready for
أقول لهم: تحلوا بالصبر. أعلم أن جنو/لينكس ليس جاهزا 100% لإستخدام
 
  +
Arabic users, but things are really getting better. I would also like to say
المستخدمين العرب، لكن الأمور تتحسن. و أود القول أن أي مساهمة ستكون
 
  +
that any and all contributions are greatly appreciated and well worth the time
مقدرة، و أن الوقت و الجهد الذي من الممكن تقديمه سيكون ذا قيمة كبيرة
 
  +
and effort.
للمشروع.
 
</p>
 
</div>
 
<p align="left"><i>Translation courtesy of - Isam Bayazidi & Mohammed Elzubeir</i>
 
 
</p>
 
</p>

المراجعة الحالية بتاريخ 06:18، 10 فبراير 2017

لغات أخرى:
العربية • ‏English

The Basics ...

  Full Name   Mohammed Sameer Moustafa
  Age   22
  Country of origin   Egypt
  Residing in   Cairo, Egypt
  Occupation/Studying   IT consultant, AZA Group

1. Is there a project or site that you are affiliated with ? If so, how ?

A: Not actually affiliated with any projects but I try to stay close to Arabeyes.org and the Linux Egypt LUG. I try to discover any problems related to Arabisation in any distro.

2. What are your thoughts on Linux and open-source ?

They're the best things since sliced bread! :)

Specifically, the freedom to obtain the source code to and modify it to suit your needs. Yes, the developer may have spent the time and effort coming up with it, but the fact that there may - and always will - be something missing (ie. something that can be improved upon) is a great thing. Not to mention that open-source in general is a very good learning medium, and that by working with other developers you'll gain good experience. I can also say that the beta version of some open-source software is equivalent to the stable releases put out by some for-profit technology companies.

3. What got you interested in Linux and open-source ?

Mainly two things: security and the open-source approach. In my opinion, GNU/Linux is by default more secure than other operating systems, most of which are crappy. Security should be the main concern for large companies, organizations and individuals, to a degree. And this can't be achieved without open-source technology. Because many users browse the source code, modify it, examine it and experiment with it, it's a continuous learning process. Learn, learn, learn and modify as much as you need. And even if you can't modify the apps you are using, you can still hire someone else to do it for you...

4. What's your favourite ice-cream flavour ?

C-flavoured ice-cream :)

5. What are Linux/open-source's major advantages, as far as you are concerned ?

As I said earlier, its security, stability and the fact that it's open-source. And GNU/Linux performs better even under extreme conditions.

6. What irks/displeases you about the open-source movement ?

Patent issues are really hurting or trying to hurt some open-source software. Some companies, such as Microsoft, are breaking all the standards. What are those guys trying to do? The lack of documentation is also sometimes a concern. Another factor, which is not specific to open-source, is that users don't or don't want to read. Microsoft made idiot-proof computers; if it's not in the 'Start' menu, then it's not wanted. Not here - if you are unwilling to gain basic knowledge about the program, then no one can help you.

7. How do you see Arabic fitting into the open-source movement ?

I don't see anything preventing Arabic from fitting in. The new versions of the major GUI toolkits either fully support Arabic or would need some very small modifications to do so. We will need some special applications to meet specific Arabic and Islamic requirements, but these can come at a later stage. We need to do some more work to add Arabic support to some existing apps lacking proper support. There are alternatives available, but we should really focus on the original ones. The Linux console is really a fine solution, but I think we should be able to read and write Arabic anywhere - in the terminal, on the console, in GUI apps...As I said, this can be done easily now with most apps, though some don't support Arabic completely. But we should look at them to see what can be done. The fact that there aren't any Arabic names for the command line tools or for any apps in general is very bad. Imagine what would happen if the same application had Arabic, English, German and French names - what a big traffic jam! The GUI translation can come after that, and then we'll need Arabic documentation...

8. How have you been involved in Linux/open-source ?

I don't think that I've done much, as I didn't come up with a creative idea. Katoob, for example, is utilizing the ability of Gtk 2.x to render Arabic and to do mirroring according to the unicode standard. Though I've contributed some small patches to some projects [xchat, gtksourceview, etc], the patches are not that important from my point of view. Mainly I try to work silently, behind the scenes, to do what I can without all the bells and whistles.

9. How will you become more involved in Linux/open-source ?

That's a hard question. I don't tend to talk about what I've done or what I'm planning to do so I don't trap myself with something I may not be able to do. But in general, I try to spread the word about GNU/Linux and/or open-source. I think that the best thing to do is to contribute to various software projects and/or help others to contribute.

10. What would you say your major contributions to Arabic Linux/open-source have been ?

Nothing in particular. Maybe I can say Katoob, but I want to do something more... ;)

11. How do you see Linux/open-source fitting into the Arab community ?

Unfortunately, my position doesn't allow me to see the whole picture. But I don't really see it fitting in right now - maybe some organizations and companies are using it, but they're only a small fraction. It hasn't caught on yet.

12. What is the ideal path for development and progress in your opinion ?

To identify your needs and requirements. If something similar is available, then go for it. If there is nothing available but something can be adapted, then use that. If nothing is available, then that depends. If you know you'll be the only one using the final product, then you can write the apps that will suit your needs in particular :) Otherwise, you'll have to consider what the other users are going to do with it - we all like misbehaving with applications, don't we? BTW: I really like the bizarre approach to development.

13. What areas, in your opinion, need the most work ?

Fine-tuning and polishing up the remaining glitches in the Arabic support.

14. What would you like to see happen sooner rather than later ?

A bit of GNU/Linux or at least open-source spreading here [Arab world] would be really great.

15. What gets you moving and wanting to contribute ?

I love to do it - I'm a coder. And the system I'm using is completely free! Many people have put and continue to put a lot of time and effort into building and improving Linux/open-source. I figure that if I can help but don't, then I don't deserve to use it. Also, I feel that everyone has something to contribute, so if I can guide someone - or at least give a bit of advice - then I feel I'm doing something.

16. What Arabic Linux accomplishments have really excited you ?

Two things - Pango, the Gtk rendering back end and Arabic vim. I also really like mlterm, though I didn't realize its importance in the beginning. Since I tend to hate emacs, I can say that I wasn't too upset about not being able to merge emacs-bidi with the mainstream version. Though I can't say I'm terribly happy about it either, I do feel that vim is and always has been superior. ;)

17. What are some of your favourite links/channels ?

My Mozilla personal bar carries links to the Linux Egypt forum, slashdot.org, freshmeat.net and google.com for sure! I try to spend time on Arabeyes.org when I'm free.

18. What would you tell others to get them involved in the Linux/open-source movement ?

I would tell them why GNU/Linux is better, and I would remind them that even if they can't switch to GNU/Linux completely, they can at least use open-source software on their current (crappy) operating systems. Knoppix, the Linux Live CD, is marvelous. I can't count the number of copies I've given out to people so they could see for themselves how good Linux is.

19. How would you go about expanding Arabic Linux ?

Breaking down the barriers between developers and users is my dream, but for now, seeing universities pushing GNU/Linux and supporting the Aarabisation movement would be nice.

20. Where do you see Arabic Linux in five years ?

By then, hopefully some universities will be supporting GNU/Linux. I don't see any help from governments, at least not here...

21. Where do you see yourself in five years ?

I don't know, really, but I'd like to be in a place where I can contribute to the open-source community in general and to GNU/Linux in particular.

22. Do you have any advice for the Arabic-speaking world regarding Linux and open-source ?

Just have a little patience. I know that GNU/Linux is not 100% ready for Arabic users, but things are really getting better. I would also like to say that any and all contributions are greatly appreciated and well worth the time and effort.