«نقاش:قائمة بالأسماء المعربة للتطبيقات»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
ط |
Abderrahim (ناقش | مساهمات) |
||
سطر 2: | سطر 2: | ||
− | ==إيجابيات== |
+ | ===إيجابيات=== |
* أظن أنها أسهل للتذكر |
* أظن أنها أسهل للتذكر |
||
سطر 10: | سطر 10: | ||
* أكثر دلالة على وظيفة البرنامج |
* أكثر دلالة على وظيفة البرنامج |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | |||
+ | == اقتراحات أخرى == |
||
+ | * هذه القائمة طويلة وتحتاج إلى بعض التنظيم. لم لا نضعها في جدول؟ وأظن أنه من الأولى ترتيبها حسب أهميتها (gnome-desktop, gnome-extras, gnome-fifth-toe...) --[[مستخدم:Abderrahim|عبد الرحيم]] 02:01, 25 ابريل 2007 (PDT) |
نسخة 09:01، 25 أبريل 2007
محتويات
ما موقفكم من ترجمة أسماء البرامج إلى أسماء عربية حقيقية؟
إيجابيات
- أظن أنها أسهل للتذكر
- أسماء البرامج الحرة عادة ما تكون غريبة
- أسهل في القراءة
- أجمل
- أكثر دلالة على وظيفة البرنامج
--الشهيبي
سلبيات
اقتراحات أخرى
- هذه القائمة طويلة وتحتاج إلى بعض التنظيم. لم لا نضعها في جدول؟ وأظن أنه من الأولى ترتيبها حسب أهميتها (gnome-desktop, gnome-extras, gnome-fifth-toe...) --عبد الرحيم 02:01, 25 ابريل 2007 (PDT)