نقاش:القاموس التقني

من ويكي عربآيز
نسخة 00:46، 26 أبريل 2008 للمستخدم 41.196.116.136 (ناقش) (ضربات رجلين)
اذهب إلى: تصفح، ابحث

تخص هذه الصفحة جميع النقاشات المتعلقة بالقاموس عامة. لمناقشة مصطلح معين يجب المشاركة في صفحة النقاش الخاصة بكل مصطلح Techdict:Abort مثلا.

نقاشات

ترجمة المصطلحات التقنية غير المتعلقة بالمعلوماتية

تقديم

تكثر بين مصطلحات المعلوماتية مصطلحات الرياضيات والكهرباء والإلكترونيات حتى علوم الإحياء والكيمياء...، ولكن القاموس التقني لعربآيز لا يستهدف هذه الفئة من المصطلحات. يجب اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص، وأقترح التالي:

  • تصنيف المصطلحات المتعلقة بصفة مباشرة بكل من المعلوماتية والميدان العلمي الآخر. وأخص بالذكر مجالات الرياضيات والإلكترونيات.
  • وضع قالب {{حذف مصطلح}} للمصطلحات التي لا تمت بالمعلوماتية بصلة.

الهدف من هذه العملية التركيز على الأولويات الأساسية للقاموس قبل الكماليات.

--الشهيبي 02:12, 2 ابريل 2007

تصويت

Tick.png --الشهيبي 02:12, 2 ابريل 2007

Tick.png --فرغل 04:41, 2 ابريل 2007

Tick.png --خالد حسني 12:42, 2 ابريل 2007

تعليق

  • المشكلة أن بعض البرامج برمجت على أساس خدمة علوم آخرى مثل الاقتصاد والكيمياء والفيزياء ، فبالتالي يجب الاتفاق على المصطلحات التي تندرج تحت مثل هذه البرامج ولا يمكن أن تفصلها ونقول إنها لا تختص بالتقنية --Omlx 03:33, 17 أغسطس 2007 (PDT)
مازلت أعتقد أن هذه المصطلحات لا مكان لها هنا بل في قواميسها المختصة، لأننا أولا:لن نستطيع الحكم على صحة ترجمة من عدمها فنقاشاتنا لا معنى لها حين إذ، ثانيا: نشعب عمل القاموس مما يضعف مهمته الأساسية؛ مثلا لا يمكن أن نضيف مسردا بأسماء الألوان لأنها موجودة في برامج الرسم، فهذا ليس مصطلحا تقنيا ولا ينتمي للقاموس. لكن يمكننا بالمقابل استغلال الويكي (خارج نطاق القاموس) لحصر المصطلحات غير التقنية المتكررة ليسهل للمترجم الرجوع لها فيما بعد وتوحيد ترجماتها عبر البرمجيات المختلفة. --خالد حسني 04:25, 17 أغسطس 2007 (PDT)
لهذا اقترحت مكتب تنسيق التعريب (الذي يمكن أيضا بلوغه باستعمال باسم. مثلا، إن كنت تترجم برنامج عناصر كيميائية، ووجدت مصطلحات متخصصة صعبة، فعليك أولا بمعاجم مكتب تنسيق التعريب، وإلا فيمكنك إنشاء صفحة مصطلحات في صفحة مشروعك في الويكي، مجرد لائحة في صفحة واحدة تضم أهم المصطلحات التى لم تجدها في هذه المعاجم واستعمال صفحة النقاش للمناقشتها. --يوسف 05:07, 17 أغسطس 2007 (PDT)

ترجمة المصطلحات غير المعلوماتية المحتفظ بها باستعمال معاجم مكتب تنسيق التعريب

تقديم

مكتب تنسيق التعريب مكتب تابع للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم .


  • استعمال ما اتفق عليه في مكتب تنسيق التعريب في هذه الميادين.
  • (الموقع لا يعمل جيدا على جيكو، الأمر الذي قد يربك بعض مستخدميه، بعد تصنيف المصطلحات ستترجم هذه إن شاء الله انطلاقا من موقعم على يدي.


الهدف من هذه العملية التركيز على مصطلحات المعلوماتية وعدم الابتعاد عن هدف القاموس.

--الشهيبي 02:12, 2 ابريل 2007

تصويت

Tick.png --الشهيبي 02:12, 2 ابريل 2007

تعليق

تقسيم المصطلحات حسب السياق

قد نصادف كثيرا مصطلحات تختلف ترجمتها حسب السياق، مثلا Copy التي قد تعني النسخة أو فعل النسخ. أو Format التي لها استعمالات مختلفة حسب السياق. أقترح تقسيم كل مصطلح إلى مداخل كل منها بعنوان يضم المصطلح والسياق بين قوسين (مثلا Techdict:Key (Button)، مع حذف الصفحة الأصلية. --يوسف 06:44, 17 أغسطس 2007 (PDT)


أرشيف



أسئلة وطلبات

يستقبل هذا الجزء الأشائلة والطلبات التي لا تحيط بها صفحة التقديم ولا القوالب.

تغيير زر Next Word

  • تغيير اللون إلى أخضر زيتوني وجعل الزر يدل على ما يعني ترتيبا ألفبائيا إن أمكن.
  • أرى أن الأولى أن يعطي ترتيبا حسب كثرة الإستعمال --عبد الرحيم 05:06, 5 ابريل 2007

تكوين قالب نقاش متوقف

  • تكوين قالب مماثل للصندوق الذي في الصفحة Techdict_talk:Source_code، محتويا على خانة لإدخال المصطلحات التي يعتمد عليه المصطلح.


تصويت متوقف على المصطلح
النقاش على هذا المصطلح متوقف حاليا لعدم الموافقة على المصطلحات: "Code" "Source"، المرجو متابعة النقاش في :"Code" "Source" قبل إضافة أي تعليق أو تعديل على هذا المصطلح.
استعمل قالب {{متوقف على}}، مثلا {{متوقف على|Source|Code}}. --خالد حسني 15:19, 4 ابريل 2007

شكر

شكرا لكم على هذا العمل الجبار المتميز الذي تقومون به. جزاكم الله خيرا

هذا واجب، واجب كل فخور بأمته. --الشهيبي