«موارد ترجمة»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←Dictionaries) |
Abdilra7eem (ناقش | مساهمات) ط (إضافة تصنيفات) |
||
(4 مراجعات متوسطة بواسطة مستخدمين اثنين آخرين غير معروضة) | |||
سطر 1: | سطر 1: | ||
+ | |||
− | This page lists links to some good resources related to translation an software localization. |
||
+ | |||
+ | تضم هذه الصفحة روابطا إلى موارد ومواد مفيدة متعلقة بالتعريب والترجمة عامة. |
||
+ | |||
==ارشادات== |
==ارشادات== |
||
[[دليل المترجم]] |
[[دليل المترجم]] |
||
سطر 27: | سطر 30: | ||
[http://qamoose.arabeyes.org Arabeyes Qamoose] |
[http://qamoose.arabeyes.org Arabeyes Qamoose] |
||
+ | [http://basm.kacst.edu.sa/ البنك الآلي السعودي للمصطلحات] |
||
+ | |||
+ | [http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx Microsoft Terminology Translation] |
||
+ | |||
+ | [http://ar.open-tran.eu Open-Tran] |
||
==كتب== |
==كتب== |
||
[http://reefnet.gov.sy/Arabic_Proficiency/Arabic_Proficiency_Index.htm نحو إتقان الكتابة باللغة العربية] |
[http://reefnet.gov.sy/Arabic_Proficiency/Arabic_Proficiency_Index.htm نحو إتقان الكتابة باللغة العربية] |
||
+ | |||
+ | |||
+ | [[تصنيف: مراجع]] |
المراجعة الحالية بتاريخ 22:03، 8 يوليو 2014
تضم هذه الصفحة روابطا إلى موارد ومواد مفيدة متعلقة بالتعريب والترجمة عامة.
ارشادات
مقالات
مجلات
قواميس
الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية
Microsoft Terminology Translation