«مصطلحات هندسية»: الفرق بين المراجعتين
(←الترجمة الحرفية لأسماء لغات البرمجة والبرامج والشركات) |
|||
سطر 77: | سطر 77: | ||
أوبن مودليكا OpenModelica |
أوبن مودليكا OpenModelica |
||
+ | |||
+ | إكس.سي.أو.إس Xcos |
||
+ | |||
+ | سايلاب SciLab |
||
+ | |||
+ | سايكوس Scicos |
||
+ | |||
+ | |||
=== أسماء شركات === |
=== أسماء شركات === |
||
+ | |||
+ | إماجين إس.أا Imagine SA |
||
+ | |||
+ | سيمنز بي.إل.إم Siemens PLM |
||
+ | |||
+ | دايناسيم أا.بي Dynasim AB |
||
+ | |||
+ | أنظمة داسو Dassault Systemes |
||
+ | |||
+ | ساي.ديزاين CyDesign |
||
+ | |||
+ | مجموعة إي.إس.آي ESI Group |
||
+ | |||
+ | وولفرام ماث.كُور Wolfram MathCore AB |
||
+ | |||
+ | وولفرام للأبحاث Wolfram Research |
||
+ | |||
+ | آي.تي.آي المحدودة ITI GmbH |
||
+ | |||
+ | مابلسوفت Maplesoft |
||
+ | |||
+ | لمجموعة المتحدة لمودليكا مفتوحة المصدر Open Source Modelica Consortium OSMC |
||
+ | |||
+ | سايلاب SciLab |
||
+ | |||
+ | |||
هل هذه الترجمات مناسبة أم لا ؟ ولماذا ؟ من لديه اقتراح فليتفضل مشكورا إن شاء الله جزاكم الله خيرا |
هل هذه الترجمات مناسبة أم لا ؟ ولماذا ؟ من لديه اقتراح فليتفضل مشكورا إن شاء الله جزاكم الله خيرا |
نسخة 05:56، 16 أكتوبر 2016
بسم الله الرحمن الرحيم
هذه مصطلحات هندسية قد تفيد في ترجمة برامج مثل:
LibreCAD , FreeCAD , Fritzing,
وبرامج المحاكاة بلغة مودليكا مفتوحة المصدر مثل:
OpenModelica
المصطلح الهندسي يختلف معناه حسب المكان الذي قيل فيه المصطلح: مثلا : drive قد تعني القيادة في مكان والدفع في مكان آخر والله أعلم
-- أحمد سامي البسيوني (نقاش) 00:38، 16 أكتوبر 2016 (EDT)
نبدأ إن شاء الله بعون الله في مناقشة ما كتب من الترجمات عن لغة مودليكا Modelica
- هذا العرض التقديمي عن لغة مودليكا http://www.kutub.info/library/book/19510
ولكن فيه ثلاثة أخطاء فادحة للأسف تم تبيينها هنا https://github.com/xogeny/ModelicaBook/pull/340
- النسخة العربية لكتاب
Modelica by Example
لمايكل تيلر
وهذه هي الملفات https://github.com/xogeny/ModelicaBook/tree/master/text/locale/ar/LC_MESSAGES
- ومقال على موسوعة المعرفة http://www.marefa.org/index.php/%D9%85%D9%88%D8%AF%D9%84%D9%8A%D9%83%D8%A7
-- أحمد سامي البسيوني (نقاش) 01:38، 16 أكتوبر 2016 (EDT)
محتويات
المصطلحات الهندسية
الترجمة الحرفية لأسماء لغات البرمجة والبرامج والشركات
الترجمة الحرفية لأسماء لغات البرمجة وبرامج الحاسب الآلي. ما هي قواعدها وهل هذه الترجمات جيدة أم لا؟ وهل لديكم أي اقتراح؟
لغات برمجة
مودليكا أو موديليكا Modelica
ألّان Allan
دايمولا Dymola
إن.إم.إف NMF
أوبجكت.ماث ObjectMath
أومولا Omola
بلس.سيدوبس SIDOPS+
سمايل Smile
برامج حاسب آلي
أَمِي.سيم AMESim
دايمولا Dymola
أنظمة كاتيا CATIA Systems
ساي.مودليكا CyModelica
وولفرام سيستيم.موديلَر Wolfram SystemModeler
سيميوليشن.إكس SimulationX
جا.مودليكا دوت أورج JModelica.org
أوبن مودليكا OpenModelica
إكس.سي.أو.إس Xcos
سايلاب SciLab
سايكوس Scicos
أسماء شركات
إماجين إس.أا Imagine SA
سيمنز بي.إل.إم Siemens PLM
دايناسيم أا.بي Dynasim AB
أنظمة داسو Dassault Systemes
ساي.ديزاين CyDesign
مجموعة إي.إس.آي ESI Group
وولفرام ماث.كُور Wolfram MathCore AB
وولفرام للأبحاث Wolfram Research
آي.تي.آي المحدودة ITI GmbH
مابلسوفت Maplesoft
لمجموعة المتحدة لمودليكا مفتوحة المصدر Open Source Modelica Consortium OSMC
سايلاب SciLab
هل هذه الترجمات مناسبة أم لا ؟ ولماذا ؟ من لديه اقتراح فليتفضل مشكورا إن شاء الله جزاكم الله خيرا -- أحمد سامي البسيوني (نقاش) 01:38، 16 أكتوبر 2016 (EDT)