«صيف 2016»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
صفا الفليج (ناقش | مساهمات) |
صفا الفليج (ناقش | مساهمات) (حُلت مشكلة توليد القاموس) |
||
(4 مراجعات متوسطة بواسطة مستخدمين اثنين آخرين غير معروضة) | |||
سطر 21: | سطر 21: | ||
*التقاط صور من سطح المكتب والتطبيقات لمختلف مواقع الوِب. |
*التقاط صور من سطح المكتب والتطبيقات لمختلف مواقع الوِب. |
||
*التأكد من دعم الموقع للتخطيط العربي. |
*التأكد من دعم الموقع للتخطيط العربي. |
||
+ | |أنشأ صفا [https://www.transifex.com/arabeyesbridge/arabic-krita مشروعا على Transifex] لترجمة كريتا |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|ليبر أوفيس |
|ليبر أوفيس |
||
سطر 27: | سطر 27: | ||
*إكمال الترجمة ومراجعتها والتأكد من اتساقها. |
*إكمال الترجمة ومراجعتها والتأكد من اتساقها. |
||
*دعم صيغ المعدود |
*دعم صيغ المعدود |
||
⚫ | |||
− | |خالد، وأسامة وصفا يعملون على تحسين جودة الترجمة وإكمالها. ([[مراجعة ليبر أوفيس 2015|التّقدّم]]) |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
سطر 33: | سطر 33: | ||
| |
| |
||
*إكمال الترجمة ومراجعتها والتأكد من اتساقها. |
*إكمال الترجمة ومراجعتها والتأكد من اتساقها. |
||
− | *دعم العربية في تلميحات |
+ | *دعم العربية في تلميحات رقعة الرسم. |
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بوتل |
|بوتل |
||
| |
| |
||
− | *مراجعة الترجمة |
+ | *مراجعة الترجمة والتأكد من اتساقها. |
*تعديل الشفرة لتدعم التخطيط العربي بعد التغييرات الجذرية في بوتل. |
*تعديل الشفرة لتدعم التخطيط العربي بعد التغييرات الجذرية في بوتل. |
||
| |
| |
||
سطر 48: | سطر 48: | ||
|سحابتي OwnCloud |
|سحابتي OwnCloud |
||
|الترجمة في هذه البرمجية سيّئة. |
|الترجمة في هذه البرمجية سيّئة. |
||
− | | |
||
− | |- |
||
− | |محرِّر Po poEdit |
||
− | |به مشكلة تخطيط عند استخدام العربية كواجهة (مبنيّ على wx التي دعم العربية فيها ناقص). |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
سطر 58: | سطر 54: | ||
*إضافة المزيد من الكلمات. |
*إضافة المزيد من الكلمات. |
||
*مناقشة الكلمات المختلف عليها. |
*مناقشة الكلمات المختلف عليها. |
||
− | *تعديل سكرِبت مولّد القاموس لمشكلة في مكتبة لاتخ الداعمة للعربية المستخدمة فيه. ([http://www.mediafire.com/download/clmiapza4casl66/ArabeyesDictScriptDraft1.tar مسودة1]، [http://abderrahim.arablug.org/tmp/techdict.pdf المسودة النّهائيّة]) |
+ | *<s>تعديل سكرِبت مولّد القاموس لمشكلة في مكتبة لاتخ الداعمة للعربية المستخدمة فيه. ([http://www.mediafire.com/download/clmiapza4casl66/ArabeyesDictScriptDraft1.tar مسودة1]، [http://abderrahim.arablug.org/tmp/techdict.pdf المسودة النّهائيّة])</s> |
+ | | حُلّت مشكلة توليد القاموس، بات يستخدم زي-لاتخ. |
||
− | | |
||
|} |
|} |
المراجعة الحالية بتاريخ 17:28، 24 يونيو 2016
هذه قائمة من الأمور التي يفترض أن يتم بعضها في صيف هذا العام:
المشروع | المهامّ | التقدّم | |
---|---|---|---|
عربآيز |
|
||
جنوم | إكمال الترجمة ومراجعتها والتأكد من اتساقها. | ||
كدي |
|
أنشأ صفا مشروعا على Transifex لترجمة كريتا | |
ليبر أوفيس |
|
||
إنكسكيب |
|
||
بوتل |
|
||
لنشباد | كيف يسري العمل فيها؟ هل المشاريع تُدار من فريق العربية الرسمي أم هي فقط عبثية؟ | ||
سحابتي OwnCloud | الترجمة في هذه البرمجية سيّئة. | ||
القاموس التقني |
|
حُلّت مشكلة توليد القاموس، بات يستخدم زي-لاتخ. |