تصدير الترجمات
اذهب إلى:
تصفح
،
ابحث
الإعدادات
المجموعة
ACE's/aljadhai
ACE's/Alrasheedan
ACE's/Medini
ACE's/Msameer
ACE's/Nadim
ACE's/Okhayat
ACE's/Perrier
ACE's/pournader
Mainpage
Sidebar
القاموس التقني
قالب:Arabeyes version control
قالب:Archive
قالب:Clean
قالب:Delete
قالب:Inprogress
قالب:Message box
قالب:Project
قالب:User info box
قالب:Warning
مستخدم:WikiBot
اللغة
aa - Afar
ab - Abkhazian
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - تۆرکجه
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - Southern Balochi
bcl - Bikol Central
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bengali
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - буряад
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Turkish (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Turkish (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - डोटेली
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Simplified Gan script
gan-hant - Traditional Gan script
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hy - Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - лакку
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mo - молдовеняскэ
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Oriya
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - tarandíne
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - Shan
si - Sinhala
sk - Slovak
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
الصيغة
تصدير للترجمة بدون إنترنت
صدر في صيغة أصلية
{{DISPLAYTITLE:ACE's/aljadhai}} <!-- $Id: ace2_en.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $ - Translated by, Nadim Shaikli on July 25, 2003 --> <b>The Basics ...</b> <br> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6"> <tr> <td> </td> <td>Full Name</td> <td> </td> <td colspan="3">AbdulRahman Bin Saad Aljadhai</td> </tr> <tr> <td> </td> <td>Age</td> <td> </td> <td colspan="3">36</td> </tr> <tr> <td> </td> <td>Country of origin</td> <td> </td> <td colspan="3">Saudi Arabia</td> </tr> <tr> <td> </td> <td>Residing in</td> <td> </td> <td colspan="3">Saudi Arabia</td> </tr> <tr> <td> </td> <td>Occupation/Studying</td> <td> </td> <td colspan="3">Assistant professor and consultant to special/general interest groups</td> </tr> </table> <p> <b>1. Is there a project or site that you are affiliated with ? how ?</b> <br><br> In 1999 I participated in the establishment of the [http://www.linux.org.sa/ Saudi Linux Group] as a special interest sub-entity within the Saudi computer association. I am currently that group's president. </p><p> <b>2. What are your thoughts on linux and open-source ?</b> <br><br> Freedom is the fundamental driving force behind the idea of Open Source. This force has enabled Open Source to redefine the rules of the game within the computer programming market. This freedom has also enabled to break the single solution mentality that many hold and has given the user more options. It has also enabled the developer and researcher to participate in programming projects which only a few select companies used to deal with. </p><p> <b>3. What got you interested in linux and open-source ? And when did it start?</b> <br><br> In 1993 I obtained a copy of Linux version 0.9, my needs were in the beginning modest - I simply wanted to run a unix-like system on my Intel PC at home. In 1995 my interests turned from Linux to Open Source in general and the role that such a movement could play in the Arab world. My various attempts to convince, educate and enlighten colleagues about Open Source lead me concentrate more on it which in turn got the concept ingrained in my being. </p><p> <b>4. What are open-source's major advantages as far as you are concerned ?</b> <br><br> I found that the most important features of Open Source as far as the the local user is concerned are - the creation of an atmosphere in which competition is rampant and where data security is paramount. And contrary to what one would expect, open source's <i>free</i> status doesn't constitute a major impetus to the user in the Arab region. In all my dealings and cooperation with various private and public entities, the primary driving force for selecting open source was the pressure on the developers to produce better services and the creation of a competitive spirit along with raising the level of data security. </p><p> <b>5. What irks/displeases you about the entire movement ?</b> <br><br> Open Source software is new to the region and as such it requires preparing the necessary man force and abilities to deal with it which translates to its current need to get Arabized as well as finding people willing to specialize in this field. With the various university interest that has been shown of late, though, in which open source and Linux among others are being actively taught, I see the situation changing gradually. One important aspect which needs to be noted, technical support is not as prevalent in the Arab region as it is elsewhere. </p><p> <b>6. Where do you see the open-source movement in 5 years ?</b> <br><br> I view the current situation changing from open source's chances of existence and continuation to one in should open source takes a leadership role in defining technology. I expect that the participation of universities and various research centers to increase and get better organized (I imagine the creation of departments in which computer usage is taught only with Open Source software). Countries that transfer over to using open source will be the model for others to follow. </p><p> <b>7. And in 10 years ?</b> <br><br> I see open source matured and capable of (either through pressuring or through convincing) to change the model by which closed source software producers operate. I also would expect to see those companies moving over to a more open market model in which profits/revenues are dependent on customer support and not license sales. </p><p> <b>8. What has your role been in the past regarding linux/open-source ?</b> <br><br> Through the Saudi Linux Group we've been able to hold lesson/tutorial sessions as well as participate in various conferences (like the Gitex conference held in Dubai); I also consult to various interested entities with regard to open source. Of late, with the help of Dr. Khaled Al-Ghoneim, I was able to publish a book in Arabic titled "Open Source Software: The truth behind the upcoming numerical revolution" which presents the idea behind open source without getting into all the technical details. </p><p> <b>9. How did the target audience in Saudi Arabic and elsewhere in the Arab world react to this book ?</b> <br><br> We found the region very much in need of such material. We found some noting that they didn't understand the philosophy of open source until after they read the book. Despite the limited distribution of the current version of the book, we've had a large number of interested people throughout the Arab world read it. </p><p> <b>10. Did this book get published under an open license ? And is there an electronic version of the book that an Arab enthusiast could use to raise awareness with regard to open-source ?</b> <br><br> Initially the book will be available in printed form for some months, there is, on the other hand, an impetus to have it be available in electronic form so that many enthusiasts could get a hold of the book. As for the open source (and here I mean the license from the GNU project), we didn't see it as befitting a book as what is in the book are the authors' personal experiences along with facts meant to bring forth decisions which affect the IT industry in the Arab region. </p><p> <b>11. What is your opinion about the current Arabic support in Linux ?</b> <br><br> Arabic support is being actively and constantly developed and I anticipate the day an Arab user could natively use Linux in an Arabic environment is very close at hand due to that work. Arabizing linux has enabled us now to showcase Linux as a platform for personal computer use. </p><p> <b>12. How do you see Linux's current stance in the Arab world ?</b> <br><br> The Arab region requires bigger efforts in raising awareness, training and overall development. For instance, there are big achievements in Arabizing miscellaneous projects in which Arabs were not involved. This reality, although positive in nature, clearly shows the small number of Arab enthusiasts (and not those with abilities) to develop open source software. It is, thus, necessary to find leading projects of interest so as to encourage Arab developers to enter this field. </p><p> <b>13. What was Saudi Linux Group's contributions to Arabic Linux ?</b> <br><br> The Saudi Linux Group saw that in order to support the Arabic language, one must being with new programmers. To that end, the group along with the Kind Abdul Aziz University for science and technology are cooperating in offering mutually beneficial working environments for those students about to graduate. I've also backed various projects to bring them forth to reality in a timely manner. One of the most important outcomes of that work has been the ability to locate a number of capable enthused developers interested in open source. </p><p> <b>14. We know that King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST) released a group of Arabic fonts under free license (GPL), did the Saudi Linux Group have any hand (ie. did it play a role) in this decision ?</b> <br><br> There is continual coordination with KACST and there were consultations and suggestions with regard to that matter. We thank the City for Science and Technology for their initiative and hope that it will be of great benefit in supporting the Arabic language within the open source movement. Truth be told, the first release of these fonts was on a CD which the Saudi Linux Group produces on a constant basis and which was distributed at Gitex in Dubai last October. </p><p> <b>15. What will your role be in the future regarding linux/open-source ?</b> <br><br> We'll work on convincing large corporations and institutions in the country of the importance of open source and their support for the movement. We'll also continue to offer a proper atmosphere for Arab developers so that they can continue in developing open source programs. </p> <p align="right"><i>Translation courtesy of - Nadim Shaikli</i> </p>
قائمة التصفح
أدوات شخصية
لج
أنشئ حسابا
العربية
المتغيرات
نطاقات
صفحة خاصة
بحث
مزيد
معاينة
تصفح
الصفحة الرئيسية
أحدث التغييرات
مساعدة
روابط سريعة
القوائم البريدية
جِت
قُطرب: مصرّف الأفعال
قاموس
ترجمة
القاموس التقني
ليبرأوفس
جنوم
كدي
تراخيص ووثائق قانونية
دبيان
صفحات الدلائل
تطوير
عِلل معلّقة
مكتبة الأدوات الإسلامية
منبر
آيةسبل
بيكون
الدؤلي
فن
خطوط
حول عربآيز
في الصحافة
أخبار
اتصل بنا
مشاريع خارجية
بوتي
ڤيم
مواقع ذات صلة
ويكيبيديا العربية
وادي التقنية
مجتمع لينكس العربي
مجتمع موزيلا العربي
يونيكود
مجموع النطق بالعربية
أدوات
الصفحات الخاصة
نسخة للطباعة