techdict talk:Kernel panic
من ويكي عربآيز
Votes
- ذعر
--خالد حسني 04:25, 30 December 2006 (PST)
Comments
وكيف سنترجم kernel panic? ذعر النواة؟. --خالد حسني 04:26, 30 December 2006 (PST)
فزع - ربما--Alnokta 05:07, 30 December 2006 (PST)
انا لا أقبل اى من الترجمتين للكلمه [[zamaliphe|user:Zamaliphe)
تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك فزع النواه فى القرص الصلب الاول" تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك زعر النواه فى القرص الصلب الاول" اعتقد انه سيفضل استخدام اللينكس بالغه الانجليزيه اليس كذالك ؟؟
اقترح أستخدام كلمه "تلف"
تخيل معى شخص عربى يحصل على هذا الخطأ "لديك تلف فى النواه فى القرص الصلب الاول" رساله منطقيه اليس كذالك ؟؟