أوبونتو

من ويكي عربآيز
نسخة 14:49، 8 يوليو 2014 للمستخدم صفا الفليج (ناقش | مساهمات)
(فرق) → نسخة أقدم | النسخة الحالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)
اذهب إلى: تصفح، ابحث
شعار أوبونتو

مكان الترجمة

تُترجم أوبونتو في منصة لانشباد، ويمكنك المساهمة في الترجمة بالدخول لصفحة ترجمة أوبونتو.

أوبونتو فقط

لانشباد منصة يترجم فيها أكثر من تطبيق، وبما أن معظم البرمجيات وسطوح المكتب الحرة لها نظم ترجمة خاصة خارج لانشباد، فيجب الاهتمام بترجمة البرامج الخاصة بأوبونتو فقط في لانشباد. توجد قائمة بهذه البرامج في هذه الصفحة.

مثلًا: تطبيقات جنوم مثل محرر جنوم وإفولوشن تترجم خارج أوبونتو ثم تدرج في لانشباد وغيرها من التوزيعات، ولو ترجمت في لانشباد فلن تحصل التوزيعات الأخرى على تلك الترجمات.

مواعيد الترجمة

لأفضل متابعة لمواعيد الترجمة والنقاشات الخاصة بترجمة أوبونتو بشكل عام، اشترك في القائمة البريدية لمترجمي أوبونتو.

يمكنك معرفة الوقت النهائي لقبول الترجمات بالنظر في جدول الإصدار الخاص بالتوزيعة وغالبًا ما يكون بعد مرحلة بيتا بفترة بسيطة. وللإصدار القادم انظر الجدول التالي:

التاريخ الحدث ملاحظات
3 تشرين الأول/أكتوبر تجميد الترجمات التي لا تعمل بآلية حزم اللغات NonLanguagePackTranslationDeadline
10 تشرين الأول/أكتوبر تجميد الترجمات التي تعمل بآلية حزم اللغات LanguagePackTranslationDeadline
17 تشرين الأول/أكتوبر صدور أوبونتو Saucy 13.10 جدول إصدارة Saucy 13.10

قواعد الترجمة

كون لانشباد قاعدة ترجمة مفتوحة أدى إلى وجود عدد من الترجمات لا ترقى للمستوى المطلوب، مما أدى لرفض كثير من اقتراحات الترجمة. لذا يرجى التقيد بمعايير الترجمة المعتمدة لدى فريق عرب آيز وتجنب الأخطاء الشائعة التي تصعّب مهمة المراجعين.

أولويات الترجمة

حزم تنفرد بها أوبونتو

  • معظم هذه الحزم ليس لها منبع ترجمة أو أن أوبونتو منبع ترجمتها
  • علينا وضعها قبل الحزم الأخرى لتجنب ترجمتها من طرف آخر
  • يجب إنهاؤها قبل ترجمات برمجيات سطر الأوامر، لأن برامج الواجهة الرسومية لها استخدام أكبر لدى غير الناطقين بالإنجليزية

تدقيق الترجمة

لتدقيق الترجمات والتحقق من المظهر النهائي للتوزيعة عند صدورها أدعو المترجمين لتجربة الإصدارات التجريبية (البيتا) ويمكن الحصول على أحدث النسخ من صفحة الإصدار اليومي لاحظ أن هذه النسخ مخصصة للاختبار بشكل أساسي ولم تصل للجاهزية الكاملة.

فريق الترجمة

أي شخص يملك حساب على لانشباد يمكنه المساهمة في الترجمة دون قيود مع وجود فريق يضم المراجعين المسؤولين عن تدقيق الترجمات وقبولها تحت أسم فريق ترجمة أوبونتو العربي. نرجو ممن يشعر بقدرة وكفاءة في الترجمة أن يراسلنا على قائمة التوثيق والترجمة لعربآيز أو القائمة الرديفة الخاصة بأوبونتو مرفقا روابط لترجماته، عسى أن يكون أحد أعضاء فريق المراجعة.

وفي النهاية نقدم اعتذارنا عن أي تقصير أو خلل واللهالمستعان